當櫻花盛開的季節到來我的戀情也隨之綻放
2013年新春,最溫暖的愛情故事 甜蜜登場
我的聲音在冰涼的夜裡留下白色。
等待那個顏色消失似的,春一郎握著我的右手,塞進他的風衣口袋。
在那小小的黑暗中,我們十指纏繞。天橋上初握時像蛋包飯一樣柔軟的手,此刻像繩索般結實堅硬。我的身體從指尖開始,好似慢慢融化。我只能拚命撐住自己的身體,稍微靠向春一郎。
─ 摘自書中
喋喋是多語的,喃喃是小聲的說話。
男女之間好似有許多話要說想說,於是卿卿我我、輕聲低語; 喋喋喃喃,是戀人間最美麗的情話。
年近三十的小□,獨自在充滿老街風情的東京谷中區經營古董和服店,因而邂逅了來店裡尋找新春茶會所需和服的客人,木下春一郎。原本不相熟的兩人,在偶然的機緣下,一起分享美味的食物、一同賞花。在滿開的櫻花樹下,愛情安靜而溫柔地到來......
作者簡介
小川 糸
一九七三年生,著有《蝸牛食堂》、《趁熱品嚐》等作,擅寫戀愛與美食。多才多藝的她,同時也是繪本作家與做詞人。
《喋喋喃喃》是小川糸的第二部作品,也是首部長篇小說。作品的舞台落於東京的老城區谷根千(谷中、根津、千□木),她認為谷中充滿了季節的透明感和人情味,有股別於其他地方的氛圍,總是能令人流連忘返。在日本甚至有讀者按圖索驥,與情人一同在谷根千來一場充滿小川風格的「喋喋喃喃之旅」。
糸通信:www.ogawa-ito.com/
譯者簡介
陳寶蓮
曾任東吳大學日文系講師。譯有多本吉本芭娜娜的作品及《王國》系列、島田洋七《佐賀的超級阿嬤》系列、小川糸的《蝸牛食堂》、《趁熱品嚐》等。
譯者部落格:晴天譯樂園 bijinluck.pixnet.net/blog