一位曾湮沒在歷史洪流中的臺灣詩人與文人
一段兒子尋找謎樣父親的動人故事
一段研究者探訪被遺忘作家的故事
帶領讀者進入詩文譜下的跨時代文學與歷史世界
在那波瀾壯闊的一九三○年代,在東京街頭一隅,一個殖民地臺灣南投山城之子,獻身紅色馬克思,用詩文譜下生命的希望,與燃燒的痛苦。
他的詩洋溢著南國情熱,以水牛、烏秋、白鷺鷥與苦苓樹抒發對故鄉的思念。他的詩滿懷對不義政體的控訴,從街頭浪人、工廠勞動者、客死異鄉的藝術家到被俘囚的異議分子。他的詩銘刻著殖民地與現代性的傷痕,即便湮沒在歷史的洪流中許久,仍舊如此深刻而令人動容。
他是吳坤煌(1909-89),少時因發起學運遭臺中師範學校退學,後負笈東京留學,前後肄業於日本大學藝術專門科及明治大學文科等。1933年同張文環、王白淵、劉捷、蘇維熊、施學習、巫永福等人組織了「臺灣藝術研究會」,並發行「福爾摩沙」文學雜誌,是東京臺灣藝術研究會發起人及負責臺灣文藝聯盟東京支部,參與雜誌《福爾摩沙》及《臺灣文藝》的組織運作。他才華洋溢而風流倜儻,文友知己遍及臺灣、日本、中國及朝鮮,透過詩文寫作與戲劇演出進行東亞左翼文藝社團的跨國連結,譜出殖民地文學史上傳奇而炫目的一頁。
他為反殖民運動付出兩度身陷囹圄的代價,依然天真浪漫不改革命熱情。祖國接收後經歷二二八與白色恐怖,十年牢獄之災讓他噤聲與輟筆。他在國民政府的「心牢」中自囚封筆三十年,再出發已距離風雲叱吒的東京時期半世紀久遠。
他在晚年仍不忘以「詩人梧葉」自居,整理舊作成為遺願。這個願望在二十年後由他的長子吳燕和與一個年輕的臺灣文學研究者陳淑容共同完成。兩位編輯獲得海內外諸多人士協助,用數年時光拼湊出這塊臺灣文學史上瑰麗而陌生的版圖。
《吳坤煌詩文集》收錄的吳坤煌日文詩文作品,絕大多數都是此次首度中譯並公開出版。這是包括《□□□□》、《生□□新聞》、《詩歌》、《詩精神》、《詩人》、《臺灣文藝》、《臺灣新民報》、《臺灣新聞》等報刊上的珍貴文獻;編輯者也致力蒐羅戰後作品,以全面呈現作家橫跨半個世紀的寫作為目標。
《吳坤煌詩文集》的展開,隱藏著兒子尋找父親、研究者探訪被遺忘作家的一段動人故事。編輯更透過年表、家族世系表、著作目錄、媒體報導及研究文獻等資料彙編,讓讀者得以掌握相關研究動態。書前並附叢書主編梅家玲及主編吳燕和、陳淑容序。
希望透過這些作品展演吳坤煌的文藝美學、思想轉折與行動演練。擴大來說,他的生命歷程與書寫,能夠成為跨時代知識人的縮影,填補不為人知的臺灣歷史與政治。
作者簡介
吳坤煌(1909–1989)
筆名「梧葉生」、「北村敏夫」、「譽烔煌生」,臺灣南投人。少時因發起學運遭臺中師範學校退學,後前往東京留學,成為東京臺灣藝術研究會及臺灣文藝聯盟東京支部的發起人,參與雜誌《福爾摩沙》及《臺灣文藝》的組織運作。才華洋溢的吳坤煌,文友知己遍及臺灣、日本、中國及朝鮮,透過詩文寫作與戲劇演出進行東亞左翼文藝社團的跨國連結,譜出一九三○ 年代殖民地文學史上傳奇而炫目的一頁。戰時旅居北平,結婚成家後返臺,後因白色恐怖繫獄十年,與文壇隔絕三十年而於晚年再出發。吳坤煌的生命及書寫是二十世紀臺灣歷史的重要見證與縮影。
編者簡介
吳燕和
吳坤煌的長子,一九四○年生於北京,臺大考古人類學系畢業,夏威夷大學人類學碩士,澳洲國立大學人類學博士。曾任夏威夷大學東西中心研究員兼人類學研究所教授、香港中文大學人類學系主任。現為夏威夷大學教授,東西中心資深研究員,中研院民族所兼任研究員。五十多年在南太平洋、東南亞、中、日、臺作田野調查。發表專書十餘種,論文百篇。
陳淑容
成功大學臺灣文學博士,曾任臺灣大學臺灣文學研究所博士後研究員,現為清華大學臺灣文學研究所博士後研究員。專長領域為現代文學、殖民地文學及報刊文藝研究。著有《一九三○年代鄉土文學∕臺灣話文論爭及其餘波》、《「曙光」初現:臺灣新文學的萌芽時期(1920-1930)》等書及研究論文多篇。