可恥!我們狂歡吧!:新編《新編十五貫》 | 拾書所

可恥!我們狂歡吧!:新編《新編十五貫》

$ 189 元 原價 240

作者改編的第一本劇本。

  作者一生最重要的歲月,全花在學習戲劇與戲劇教學上,從不曾寫過任何一本劇本。他試著改編一本《十五貫》作為印證自己建立的、自己也相信的這套理論。分為部分:第一部分,說明為什麼要改編;第二部分,闡明如何改編及改編劇本。或許這個部分是解釋在台北第七屆(二○○九)華文戲劇,作者的專題演講〈新傳統主義:創作四元論〉中的這種想法,做出一項實踐理論的補充說明。第三部分是對這個改編結果的自我認知,也是改編的核心理念。

本書特色

  感謝辜懷群博士為本劇作序。當初她是我負責籌立台北中華戲劇學會時,最年輕的發起人。

  爾後,她擔任最長時間的負責人;同時,在我的倡議之下,成立了兩岸三地的華文戲劇節之後,她擔任會長,是位促使世界華人戲劇活動與成長的主要推手。「新舞台」在她十五年的領導下,成為台北戲劇文化之窗,不論所選節目或自製演出,引進世界戲劇,或將台灣戲劇推上世界,比起台北任何一個舞台,更具台灣戲劇的創作代表性。以她的這些戲劇認知與經驗,她可以一眼論定一個戲劇作品的優劣。然而,在這篇短短的序言,對呈現本劇的各種可能性,並沒有提出一個肯定的長短。本人是一個徹底的理論實踐者,以理論來解構清代傳奇《十五貫》,讓這個傳統體裁現代化,讓傳統有了新生命。Modern這個字,在拉丁文、希臘文中,皆是新的,或當代或即興發生的意思;它代表著原本沒有的,或之前不曾見的形式或東西。如同目前世界各地文化的時尚,它可能有正面或負面意義的。本劇是建築在既有傳統體裁之上,不僅是要現代,更希望產生新意義。是否值得討論呢?

  首先,本劇是否真的讓傳統創造出新意義;這也表明創作從傳統產生新意義之難。其次,讀者能否找出它的新意義,這也表示認知之難。如果這兩者俱全,則可預測一種文化的成長。辜懷群將這個討論讓給讀者,但她指出至少有些人願意接觸新知,提升內涵。

作者簡介

王士儀

  中國文化大學特約講座。江蘇連雲人,畢業於國立政治大學西洋語文系及中國文化學院藝術研究所。之後,留學歐美,先後在巴黎大學、希臘雅典大學、英國牛津大學、紐約聖若望大學研究;對文學、戲劇、哲學、宗教、人類學等無不涉及。1973年為牛津大學博士候選人,係第一位進行台灣戲劇田野調查的工作者,對台灣本土戲劇藝術的認知和維護,被譽為「先知先覺」。歷任中國文化大學英文系、戲劇系、中國戲劇系,藝術研究所、藝術學院等主管,長達三十餘年。

  王教授係中華戲劇學會創始會員,曾任秘書長、理事長;也係兩岸四地華文戲劇節倡議人。

  王教授為國內古典希臘戲劇學權威;同時,歸納傳統戲曲表演符號體系,作為世界劇壇三大表演體系理論之一的建構者,著有:《劇戲論文集:議題與爭議》、《論亞理斯多德創作學》、《亞理斯多德創作學譯疏》、《亞氏喜劇藝術創作理論》(並列為國科會經典論著),約百萬言,推許為兩岸集大成者。

  王教授是書法理論學者,著有《書法創作學——兼論于右任》,被譽為康有為《廣藝舟雙輯》之外,另一部書法論述。他也是當代傑出草書家,綜合百家,自成一體。2008年,國立歷史博物館舉辦他的個人書法特展,並發刊《唳月凌煙:王士儀書法展》專輯,以示推崇。

Brand Slider