《小王子》誕生70多年來,
一直在等這個中譯本!
前巴黎文化中心主任.淡江大學法文系副教授──劉俐執筆翻譯
一本貼近原著精神,展現文字音樂性──最值得珍藏的中文譯本。
一直在等這個中譯本!
前巴黎文化中心主任.淡江大學法文系副教授──劉俐執筆翻譯
一本貼近原著精神,展現文字音樂性──最值得珍藏的中文譯本。
最優雅的粉藍色.銀河系B612行星專用
最無辜夢幻的小王子.全面燙金版
星空下
金色的小王子
金色的頭髮.金色的希望!
如果你愛一朵星星上的花,夜晚,
你仰望天空時,會覺得甜蜜。就像滿天的星星都開花了。
小王子來自一顆很小的行星,在這星球上,一天可以看四十三次落日,他擁有三座矮火山,幾棵猢猻樹,和一朵驕傲的玫瑰花。一天和玫瑰鬧了彆扭,他決定出走,希望交到新朋友,他造訪其他小行星,遇見國王、酒鬼、點燈人、愛虛榮的人、地理學家,每一個人都有著千奇百怪的想法,都是既孤單又唯我獨尊。最後小王子來到地球,遇見聰明的狐狸,馴服狐狸的過程短暫卻深刻,讓他明白玫瑰花對自己的意義……
「真正重要的東西,眼睛是看不見的。」──在一個功利、價值錯亂的時代,小王子引領我們找回童年的清澈。
1.中文世界最誠摯、最童真、最優美,最值得珍藏的譯本!
2.羅蘭巴特《哀悼日記》、阿鐸《劇場及其複象》、莒哈斯《印度之歌》翻譯家──劉俐執筆翻譯。
3.忠於原著,體現聖-戴克思修伯里躍動的詩般的文字音樂性。
4.小王子的惹人心疼、國王的自以為是、玫瑰的傲驕、狐狸的奉獻,在誠摯譯文中領會每個角色的童真,每個哲學問題的意在言外,一場生命之旅的真諦。
5.一本可以朗讀,可以入戲表演的譯本。
6.特別收錄法語學者暨翻譯家──劉俐〈永遠的「小王子」〉作家專文介紹,帶領讀者真正走進聖-戴克思修伯里的世界。