聊齋志異二‧倩女幽魂 | 拾書所

聊齋志異二‧倩女幽魂

$ 269 元 原價 299
  中國文言文短篇小說鉅作《聊齋志異》,已被譯成近20種語言版本
  好讀版本《聊齋志異》,第二冊名為「倩女幽魂」,好戲登場
  
  這部書為清康熙時期文人蒲松齡壯年時期鉅作,
  從醞釀、收集素材到完成,共歷時近20年,甚至到他晚年仍有所增補。
  蒲松齡被譽為「中國短篇小說之王」,書中囊括狐仙鬼妖、奇人異行各種題材
  從電影《倩女幽魂》到《畫皮》,你知道它們出自聊齋嗎?
  《聊齋志異》,是華語世界每位讀者一生必補充的文學養分,更是文藝創作者、影視工作者的靈感繆思來源
  
  《聊齋志異二‧倩女幽魂》,精彩故事
  嬰寧(改編成影視作品)──女孩動輒發笑,是天真無邪,還是為了忘憂?
  聶小倩(改編成影視作品)──書生采臣與女鬼小倩,不罵不相識
  俠女(作風神祕)──美女、書生、美少年,非一般三角戀
  酒友(人狐之間)──為感謝不殺之恩,瞧瞧他為酒中知己做了什麼?
  張誠(兄弟情篤)──無論在地獄或在人間,一定要找到失散的你
  巧娘(不枉雄風)──他原是天底下最不幸的男子,吞下神丹,一切都不同了
  
  好讀出版,繼精美成書、廣受好評的
  《紅樓夢》《三國演義》《水滸傳》《西遊記》四大名著之後
  再度推出深具收藏價值的全彩文圖相映中國文學經典──《聊齋志異》
  
  好讀版本《聊齋志異》,具以下6大特點:
  ●完整收錄491篇故事,預計分為11冊,便於翻閱
  ●每篇選收1家評點,有助讀者理解該篇故事
  ●每篇平均15條注釋,解釋艱難字詞,習中文古言之美
  ●每篇均附優雅上乘的「白話翻譯」,讓你讀懂故事
  ●生動配圖,有21世紀的全新全彩插圖,亦有晚清流傳至今的珍貴線稿套色圖
  ●直排(豎排)版面,符合正體中文閱讀習慣與視野;版面編排美觀流暢,閱讀經典成享受
  
名人推薦
  
  ●律師作家呂秋遠專文推薦:「我們可以輕鬆的來閱讀《聊齋志異》,但是當我們讀這些精彩俠女復仇記、或狐仙助人記的同時,別忘了,蒲松齡隱藏在故事中,想要說、卻不容於當時的潛言語其實是──女性的千言萬語。」

  ●精神科醫師鄧惠文奇想推薦
  (鄧醫師曾在所主持的廣播節目《發現心關係》中,以「說聊齋,談女性」為討論題目,更邀請了呂秋遠律師一起來對談)
  
好評推薦
  
  ●作家王文興曾在《書與影》一書中,視蒲松齡為「東方的莫泊桑」。(莫泊桑,為法國文學家,有「世界短篇小說之王」譽稱)
  ●作家魯迅在他的《中國小說史略》評曰:「明末志怪群書,大抵簡略,又多荒怪,誕而不情,聊齋誌異獨於詳盡之外,示以平常,使花妖狐魅,多具人情,和易可親,忘為異類,而又偶見鶻突(乖迕),知復非人。」
  ●郭沫若讚蒲松齡:「寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入木三分。」
  ●老舍讚蒲松齡:「鬼狐有性格,笑罵成文章。」
  ●豐子愷讚蒲松齡:「留仙才高,聊齋名美。筆墨生花,文思如綺。塊磊滿胸,化作狐鬼。萬口流傳,猗哉偉矣。」

Brand Slider