你喜歡詩嗎?內附中英對照袖珍詩集(新版) | 拾書所

你喜歡詩嗎?內附中英對照袖珍詩集(新版)

$ 199 元 原價 350
★國立臺灣文學館好書推廣專案選書
★文化部兒童文化館動畫繪本選書
★「豐子愷兒童圖畫書獎」入圍
★中小學生優良課外讀物評選推介

  這是一個啓動想像力豐富心靈的故事。

  一位詩人在路上販售他的詩集。
  「先生、小姐,你喜歡詩嗎?」詩人問。
  有人說喜歡,有人說不喜歡?
  有人買了詩集,一轉身卻把詩集丟掉。
  有人買了詩集,卻拿來遮雨。

  在雨中,小女孩把被丟掉的詩集撿了回來,
  她問鴿子、小狗、貓咪、狐狸、天鵝、蜜蜂、大象、螞蟻、長頸鹿、刺蝟、大野狼、小豬仔、熊、蚊子和獅子,喜不喜歡詩?

  當然喜歡詩。
  為什麼不?

  狗過溝
  鴿打嗝
  貓戴帽
  鹿走路
  狼流浪
  獅愛詩
  為什麼不?

  雨停了,而「詩」又帶來什麼了呢?

  辭去教職專心創作的米雅,遇到了熱愛作詩、跳機械舞的Michael K. K Smith。一個相遇的機緣,一段追夢的過程,用心體會,生命有了詩篇。

  *內附中英對照袖珍詩集*

  螞蟻:
  請問,你喜歡詩嗎?

  Ant:
  Excuse me, do you like poetry?

  大象:
  為什麼我要喜歡詩?

  Elephant:
  Why would I like poetry?

  螞蟻:
  看看那棵你正在吃的香蕉樹,
  你看到什麼?

  Ant:
  Look at the banana tree you’re eating from. What do you see?

  大象:
  晚餐。

  Elephant:
  Dinner.

  螞蟻:
  無聊透了!

  Ant:
  BOORING!!!!!

  大象:
  那你看到什麼啦?

  Elephant:
  Well, what do you see?

  螞蟻:
  那可是一支焦糖棒呀!
  它用蓬蓬的、含氧的綠盤子,
  盛著彎彎的點心給你,
  甜滋滋、軟綿綿、黃澄澄。

  Ant:
  It’s a brown caramel stick
  serving you a sweet soft yellow
  curved dessert on a green fluffy
  plate of oxygen.

  大象:
  哇!沒錯耶!你去哪兒學來的?

  Elephant:
  WOW! You’re right!
  How did you learn that?

 

Brand Slider