William和阿嬤:蔡秀菊四語詩集(華、日、韓、英四語對照) | 拾書所

William和阿嬤:蔡秀菊四語詩集(華、日、韓、英四語對照)

$ 252 元 原價 280
  語言別:中.日.韓.英對照

  多麼不可思議的初次見面
  從樂透袋裡探出頭來
  一張小小的,超音波掃描列印紙
  我像頭號粉絲遇見超級大明星
  一時張大嘴巴
  許久,許久,才輕輕吐出一句話
  「哈~囉~~」
 
  謝謝你的努力
  讓我升級成阿嬤
  住在很遠很遠的,法國中部的另一個阿嬤
  想必也和我一樣,誠心地向你說一聲
  「Merci」
  ……………
 
  曾經獲得第一屆台中市大墩文學新人獎、陳秀喜詩獎、綠川個人史首獎、吳濁流新詩獎、巫永福文化評論獎的詩人․作家蔡秀菊,有個台法混血的外孫William,在得知女兒懷孕,到William出生、成長到將近三歲的這段期間,因為小孫子所帶來的喜悅、感動,為家人的互動帶來了甜蜜的變動。於是,她以作家之眼,觀察這些新鮮的體驗,並以詩人的感性之筆,譜寫出20首詩,除了序詩是以自己的角度書寫之外,其餘十九首都以孫子的視角譜寫,她說:「想像一個小小孩裡藏著一個小老人,就是這部《William和阿嬤》。」
 
  書中並邀請日文繪本․童話作家,也是詩人的たにけいこ繪製插圖,增添童話趣味。

Brand Slider