從景德鎮到Wedgwood瓷器:第一個全球化商品,影響人類歷史一千年 | 拾書所

從景德鎮到Wedgwood瓷器:第一個全球化商品,影響人類歷史一千年

$ 585 元 原價 650
工業革命之前,影響世界最廣的器具,它的美麗與多變,讓世界為之瘋狂
 
 
◎金鼎獎首屆翻譯獎得主鄭明萱一生顛峰譯作
 ◎舊版書名為《青花瓷的故事》
 
西方世界爭相收藏
從太空艙到陶鍋,無處不見的陶瓷,發明於一千五百年前,一度是全世界貴族爭相購買的奢侈品。長達一千五百年,瓷器技術為中國獨占。與絲綢、茶葉等,都曾經讓整個西方世界為之瘋狂。而瓷器的精美、光滑、細膩,尤其讓歐洲人深深醉心,不但引發歐洲人的豔羨,更引發歐洲人的無限想像和嚮往。就連運送途中損壞的碎瓷片都可做成首飾出售,各國君王更紛紛成立實驗室或派出商業間諜,一心想破解中國獨霸千年的製瓷祕方。
 
天下第一瓷
當年「中華帝國」的天威之盛,不光是風靡歐洲大陸,鄰近的東北亞、東南亞地區,無一不為之心悅誠服。「天下第一瓷都」景德鎮,在十八世紀初更是全球最大的工業複合生產區,三千座窯密密麻麻遍布全鎮,每天得消耗掉一萬擔白米和一千頭豬,不但為朝廷燒製奇珍異件,為中國百姓生產家常器皿,更為江戶、馬尼拉、巴達維亞、德里、伊斯法罕、開羅、威尼斯、阿姆斯特丹和巴黎等世界各地的客戶,特製符合當地品味和需求的瓷器。景德鎮的分工之細,工業化之精,不但比亞當斯密的工業分工理論還早出現,更比福特的汽車生產線足足早了一個世紀以上!
 
第一件「全球化」商品與中國的衰落
瓷器流入歐洲,除了激發十四世紀商業冒險活動的興起,亦與地理大發現、海上霸權的興起,環環相扣、息息相關。十八世紀中國瓷器行銷各地數量之巨,遍布之廣,已首度充分證明:一種世界級、永續性的文化接觸已然形成,所謂真正的「全球性文化」,首次於世界史中隆重登場。
 
不過,弔詭的是,當歐洲人發現製瓷祕方的那一刻起,中華帝國的命運也從康雍乾三朝的豐華盛世,悄悄步向近代三百年的動盪不安與衰頹。英國瓷Wedgewood(瑋緻伍德)超越中國瓷在歐洲與世界各地的市場占比,也讓荷蘭臺夫特瓷器工場關門大吉,甚至成為馬戛爾尼獻給乾隆皇帝的禮物。
 
不一樣的物質文化史
世界史的探討雖已從多種不同貨品切入:茶、咖啡、香料、絲綢等,但比起香料吃下肚,絲綢穿上身,終而褪色或消失,瓷器最特別的是以完整成品形式外銷,不僅歷時常在,而且成為媒介,跨越遙遠的距離,藉由貿易形式在世界各地流通,促成不同文化的交互影響。
 
本書深入探討瓷器的多種面向,瓷器的外型與花樣反映了各時期的中國對外來文化的態度,唐代陶器的多彩反映廣納多種文化的姿態,宋代的青瓷的素樸是內縮心態的投射,元明轉向青花,瓷器上那來自異域的圖樣,是再次張開雙臂接受外來文化與技術的表徵。此外,本書更透過瓷器探討朝鮮與日本文化的性格特徵,及歷史對各自文化面形塑的過程,以及描繪東南亞、印度、西南亞的瓷器發展。處處展現作者深厚的知識學養與對物質文化的精采解讀。
 
青花瓷的寰宇之旅,是全球化首次真正興起的濫觴。讀者可從本書看見中國青花瓷如何發揮驚人的影響力,以關鍵樞鈕的角色帶動整個世界體系運轉,雄霸世界一千五百年!
 
 
【各界推薦】(按姓名筆畫排序)
 
施靜菲(台灣大學藝術史研究所教授)、陳玉慧(旅歐作家、《CHINA》作者)、陳國棟(中央研究院史語所研究員)、游冉琪(前鶯歌陶瓷博物館館長)、楊莉莉(青花瓷皇后)
 
 
【專業好評】
 
我們必須讀這本書,才能知道,中國瓷器在世界文明史上扮演什麼角色,而中國瓷器做為文化符號,挾其美學及實用價值,又如何在幾世紀內征服全世界……羅伯特.芬雷告訴我們的是有關中國的第一次全球化故事,驚天動地!──《CHINA》作者、旅歐作家陳玉慧
 
這是一本具綜觀全局視野的出色作品。透過瓷器作為焦點,中國、印度、伊斯蘭、歐洲、日本、韓國、東南亞以及東非的歷史,在本書進行時空對話。作者著墨這些地區之間的互動、交流和影響,以及因此而產生的串連,促進我們對全球過往發展的認識理解,貢獻極為重大。生產、分配與消費的歷史,科技、貿易與藝術的歷史,以及社會、商品、文化、政治與識讀的歷史,在作者手中揉合成為一體。內容豐富、分析深入、行文優美,既關注於細節,又清楚聚焦於全球主題。《青花瓷的故事》是世界史當代論述的最佳範例。──《世界史學報》編輯傑瑞.賓利
 
作者追溯中國瓷的興衰,沿著人類欲望、藝術風格、創新發明、工業間諜、商業競爭和殖民勢力,進行全球觀的溯源探討。商品的歷史,就是應該如此書寫──令人激動又引人入勝,而且高度掌握區域性的脈絡特色,不論是法蘭西、日本、印度,或東非的斯瓦希里海岸,全都涵蓋在內。──《回顧「亞洲即世界」的年月》作者 史都華.戈登
 
本書讀起來一點也不艱澀。雖然故事裡的主角似乎只有瓷器,不過這其實也是部從貿易的觀點來看全球化的世界史好書,其可讀性甚至遠高過通俗的《貿易打造的世界》,加上譯者鄭明萱優異無比的譯文,讓這本書讀起來甚至就像是第一手就用中文寫成的。──「The Sky of Gene」(2011全球華文最佳部落格大獎──最佳訊息觀點部落格)

Brand Slider