本書探究《剪燈新話》〈牡丹燈記〉對江戶文藝的創作影響。首章針對山東京傳的讀本《浮牡丹全傳》、鶴屋南北的歌舞伎《阿國御前化粧鏡》、山東京傳的合卷《戲場花牡丹燈籠》,研討三作的特徵與價值。第二章延續對《阿國御前化粧鏡》的關心,論述夷福亭主人的合卷《天竺德兵衛韓噺》、尾上梅幸的合卷《御家のばけもの》。第三章分析柳亭種彦的合卷《浮世一休廓問答》,考察文本對〈牡丹燈記〉與一休故事的借鏡。第四章檢視柳下亭種員、柳煙亭種久、柳水亭種清的合卷《假名反古一休草紙》,爬梳中日典故的運用。第五章聚焦《阿國御前化粧鏡》的當代公演,討論1975年9月的國立劇場公演《阿國御前化粧鏡》、2001年3月的國立劇場公演《新世紀累化粧鏡》。透過解讀鮮受關注的文本,進行典據考證、圖像分析、作品比較,期望填補前行研究的空缺,進一步完善〈牡丹燈記〉的受容樣貌,並提供審視中日文化交流的嶄新視角。