語法中的功能限制:非作格-非賓格對立(英文) | 拾書所

語法中的功能限制:非作格-非賓格對立(英文)

$ 183 元 原價 210
從功能的角度研究探討了語用、語篇以及非語言因素在句法研究中的重要性,證明:純句法研究並不能解釋《語法中的功能限制:非作格-非賓格對立(英文版)》中所提到的反例,句子合法與否並非有賴於非賓格一非作格對立,而是受制於語義、語用和語篇等因素的影響。這成功地表明了功能性因素在句法中的作用。

《語法中的功能限制:非作格-非賓格對立(英文版)》對純生成語法所忽略的語言事實進行了詳盡的考察,補充了生成語法研究中的不足,是句法學家和功能學者必備的參考資料。

久野暲(Susumu Kuno),(1933—),哈佛大學語言學系退休教授,功能語言學的支持者之一。在日本本土受業,后赴哈佛大學參加機器翻譯項目,並於1964年獲該校語言學博士學位,留校任教至退休。早年師從轉換生成語法早期的追隨者黑田成幸(Shigeyuki Kuroda),受生成語法的影響,並運用其句法思想開展研究。

在哈佛大學教授日語期間,久野暲發現了移情(empathy)在日語中與句法互動的證據,並將這一觀點擴展到英語,提出了移情的基本原則。據此,發展出功能句法的思想,專着Functional Syntax:Anaphora,discourse and empathy於1987年出版,完善了移情的原則。該書為我國讀者所熟知,其中移情的八原則在漢語研究中得到了一定的應用。

高見健一,(Ken—ichi Takami),(1952—)現為日本學習院大學(Gakushuin University)教授,1982—1994年在日本靜岡大學任教,1995—2005年在東京都立大學人文學部任教。曾於1988—1989年間在哈佛大學訪學,由此開始了與久野暲長達20余年的合作。除本書外,二人的英文合着還包括Grammar and Discourse Principles,Functional Syntax and GB Theory(1993)和Quantifier Scope(2002);日語合着包括『文の意味』(2005)、『日本語機能的橫文研究』(2006)。另外,他還曾參與編輯出版了兩部久野暲的紀念文集。

Brand Slider