通過重新對英語入門加以定義,采用認知語言學作為理論指導,以隱喻認知為主要原則,用簡單熟悉的事物類比闡釋復雜陌生的現象,化復雜為簡單,化陌生為熟悉,將英語學習的攔路虎逐一消除,從而愉悅地達到精確、高效學習英語的效果,緩解英語學習「費時低效」現象,讓學生學習英語事半功倍並愛上英語。主要包括以下章節:導言:讓惱人的英語學習變成快樂之旅;*章:英語學習從「無」法入門到「吳」法入門;第二章:英語字母、字母組合及詞匯生成隱喻解讀;第三章:英語語音與朗讀解讀;第四章:英語語義;第五章:英語語法;第六章:英語語篇與英語應用;第七章:入門后英語應用能力的提高途徑;參考文獻及附錄。
吳克炎,1994年畢業於漳州師范學院並留校任教,現任閩南師范大學外國語學院教授、碩士生導師。曾在北京大學擔任訪問學者1年、在新西蘭進修TKT。主要教授修辭學、英語慣用法、翻譯、寫作等課程,從事修辭學、翻譯理論與實踐研究。主持完成廳校級課題5項,在《中國大學教學》等學術刊物上發表論文40余篇。翻譯出版漢英對照版《汝窯遺珍》《漳州非物質文化遺產名錄》。出版專著《跨文化交際視域下的修辭學》,與人合作編著《英語慣用法教程——隱喻學視角》等。
吳克炎,1994年畢業於漳州師范學院並留校任教,現任閩南師范大學外國語學院教授、碩士生導師。曾在北京大學擔任訪問學者1年、在新西蘭進修TKT。主要教授修辭學、英語慣用法、翻譯、寫作等課程,從事修辭學、翻譯理論與實踐研究。主持完成廳校級課題5項,在《中國大學教學》等學術刊物上發表論文40余篇。翻譯出版漢英對照版《汝窯遺珍》《漳州非物質文化遺產名錄》。出版專著《跨文化交際視域下的修辭學》,與人合作編著《英語慣用法教程——隱喻學視角》等。