明治時期開始,隨着日本和中國交往增多,發展出了商務漢語需求和言語社團漢語的需求,如御幡雅文根據句曲《生意筋絡》改寫了《燕語生意筋絡》(1903年)、北邊白血編譯《燕京婦語》(1906年)、《中國話》(作者和時間均不詳)、善鄰書院編輯的《急就篇》(時間不詳)和宮島大八的《官話續急就篇》(1935年)。同時,和日本交往的密切的中國人也編寫、改編了一系列北京官話課本,包括金國璞編寫的《虎頭蛇尾》(1906年)和《華言問答》(1903年)以及昭和時期李俊漳編寫的《中等官話談論新篇》(1937)。本卷對以上原書重新錄入整理,並加以校釋。
[日]北邊白血,生平不詳。御幡雅文(1859-1912),日本長崎人,曾於東京外國語學校漢語學科學習漢語,其漢語課本代表作是《華語跬步》,另外還編了《滬語便商》《滬語津梁》《官話須知文案啟蒙》《生意集話》《台灣土語讀本》等。劉雲,對外經貿大學中文學院副教授,陳穎,四川師范大學文學院副教授。
[日]北邊白血,生平不詳。御幡雅文(1859-1912),日本長崎人,曾於東京外國語學校漢語學科學習漢語,其漢語課本代表作是《華語跬步》,另外還編了《滬語便商》《滬語津梁》《官話須知文案啟蒙》《生意集話》《台灣土語讀本》等。劉雲,對外經貿大學中文學院副教授,陳穎,四川師范大學文學院副教授。