《構式化與構式演變/國外語言學譯叢·經典教材》首次以構式理論來研究語言演變:基於用法,建立了以構式化為核心、以語法構式化和詞彙構式化為具體演變路徑的構式演變理論。該理論用構式視角來審視和吸收傳統的語法化和詞彙化的研究成果,構建了構式理論指導下的語言演變框架,是對傳統的語法化和詞彙化理論研究的深入和提升。
《構式化與構式演變/國外語言學譯叢·經典教材》向語言研究者展示了全新且富有成效的歷史語言學研究方法,堪稱構式演變理論研究的奠基之作。
具體價值在於:
1.建立了基於用法的構式演變模型,將構式語法和歷史語法研究結合起來。
2.構式化理論是對曆電語言學傳統的語法化、詞彙化理論的吸收、融合和重新構建。
3.對傳統的語法化理論的兩大模式進行了重新理解。
4.區分了“類比化”和“類比思維”,以及“新分析”和“重新分析”。
5.建立了理論和實證相結合的構式演變研究範式。
《構式化與構式演變/國外語言學譯叢·經典教材》向語言研究者展示了全新且富有成效的歷史語言學研究方法,堪稱構式演變理論研究的奠基之作。
具體價值在於:
1.建立了基於用法的構式演變模型,將構式語法和歷史語法研究結合起來。
2.構式化理論是對曆電語言學傳統的語法化、詞彙化理論的吸收、融合和重新構建。
3.對傳統的語法化理論的兩大模式進行了重新理解。
4.區分了“類比化”和“類比思維”,以及“新分析”和“重新分析”。
5.建立了理論和實證相結合的構式演變研究範式。