本書是日本女作家松田青子根據日本歌舞伎、落語等傳統曲藝和民間傳說創作的故事集,包含獨立又相互關聯的十七個短篇。古老故事中的各色幽女,紛紛來到了現代都市:向失業男子兜售牡丹燈籠的女銷售員、叮囑外甥女珍視毛髮力量的顯靈阿姨、上岸報恩的冤死女孩、中規中矩生活了一輩子的白狐主婦、幫助單身母親的育兒幽靈,以及皿屋敷的阿菊……一位名叫汀先生的神秘男子注意到了這些人身上的才能,並雇他們成為公司的員工:他們齊聚一堂,共同構建起一個極具顛覆性的幽靈之國。這個公司默默為人們提供着陪伴與支持,負起了增加就業、照顧孩子、守護城鎮等責任。那些曾被規訓、侮辱與傷害的生命,終於得以自由地變身,自在地生活。
松田青子以古老的故事為藍本,並以女性主義視角進行重新演繹,剖露奇幻傳說中的幽暗真相,為其注入精微的現實觀察。全書筆調詼諧,洞見犀利,兼具精緻的怪談氣息和現代都市感,為我們呈現了一個人類被那些野性而真實的力量所安慰、引導、挑戰和改造的世界。
松田青子(まつだ あおこ,1979— ),日本女作家,也是文學譯者,2013年,處女作《可收納》獲得“三島由紀夫獎”和“野間文藝獎”提名。2019年,短篇小說《死去的女人》入圍雪莉·傑克遜獎短名單。2021年,《幽女出沒的地方》獲得世界奇幻文學獎。
陳曉淇,浙江紹興人。現為日本關西大學博士研究生,日本通譯翻譯協會會員。譯作有《如是我聞》《推理要在晚餐后》等。
松田青子以古老的故事為藍本,並以女性主義視角進行重新演繹,剖露奇幻傳說中的幽暗真相,為其注入精微的現實觀察。全書筆調詼諧,洞見犀利,兼具精緻的怪談氣息和現代都市感,為我們呈現了一個人類被那些野性而真實的力量所安慰、引導、挑戰和改造的世界。
松田青子(まつだ あおこ,1979— ),日本女作家,也是文學譯者,2013年,處女作《可收納》獲得“三島由紀夫獎”和“野間文藝獎”提名。2019年,短篇小說《死去的女人》入圍雪莉·傑克遜獎短名單。2021年,《幽女出沒的地方》獲得世界奇幻文學獎。
陳曉淇,浙江紹興人。現為日本關西大學博士研究生,日本通譯翻譯協會會員。譯作有《如是我聞》《推理要在晚餐后》等。