日瓦戈醫生 | 拾書所

日瓦戈醫生

$ 459 元 原價 528
《日瓦戈醫生》是蘇聯作家帕斯捷爾納克的長篇小說,該作描述俄國醫生日瓦戈與妻子托尼婭以及美麗的女護士拉莉薩之間的故事,被認為是一部帶有自傳性質的作品。小說通過描寫日瓦戈醫生的個人際遇,從一個全新的角度表現了俄國兩次革命和兩次戰爭期間的另一側面,體現了戰爭的殘酷、毀滅的無情。《日瓦戈醫生》時間跨度約半個世紀,描寫了活動於上述歷史時空中的各階層的60多個人物,表現了他們在歷史變動年代的複雜情緒感受、他們對時代所進行的思考。全書是作家在戰後歲月里從一個獨特的視角對20世紀前期俄國歷史所作的一種回望,並涵蓋着他對這一歷史過程的反思。該作為作者贏得了諾貝爾文學獎。



作者:鮑里斯·帕斯捷爾納克,蘇聯詩人、作家、翻譯家,諾貝爾文學獎得主。早期創作眾多詩歌,作品深沉含蓄,隱喻新鮮,馬雅科夫斯基稱其為“詩人中的詩人”。此外,他翻譯了大量外國文學作品,所譯莎士比亞、歌德、席勒等大家名著,享有盛譽;憑借長篇巨制《日瓦戈醫生》獲得諾貝爾文學獎。代表作有詩集《雲霧中的雙子座星》《生活是我的姐妹》,自傳體隨筆《安全保護證》。

譯者:力岡,本名王桂榮,山東廣饒人,翻譯家,畢業於哈爾濱外國語專門學校,後任教於安徽師範大學。翻譯俄蘇文學作品數百萬字,譯有《安娜·卡列尼娜》《復活》《靜靜的頓河》《風雨人生》《日瓦戈醫生》(合譯)等。

冀剛,本名王冀剛,華東師範大學教授,長期從事俄語翻譯工作,被中國翻譯協會表彰為“資深翻譯家”。譯有《雨果》《馬克·吐溫》《處女地》《格雷洛夫寓言》等;合譯有《屠格涅夫》《少年戀人的白晝》《日瓦戈醫生》等;編有《俄語前置詞用法詞典》等。

Brand Slider