本書收錄自白派詩歌開創者洛威爾兩部代表詩作《生活研究》《致聯邦死者》,獲得過美國國家圖書獎等重要獎項,被批評家文德勒稱讚為“具獨創性的作品”。《生活研究》初版于1959年,收錄詩歌23首,在這部詩集中,洛威爾打破了古典主義的連貫性和客觀、節制的要求,形式自由不羈,內容聚焦于個人私秘,用豐富的生活細節構築質感。這些,在當時驚世駭俗,是美國詩壇的一劑清醒劑,也成為自白派誕生的標誌。《致聯邦死者》初版于1964年,收錄詩歌36首,風格上承前啟后,一方面繼承了《生活研究》的開放性,在私人生活方向繼續開拓,以個人經驗、家族記憶、對自我的精神分析為內容,極具自傳性,另一方面向古典的嚴謹回歸,形式上開始收斂,更加精簡,基本形成了洛威爾後期的詩歌特徵,形式和意義間形成了巨大的張力。這兩部詩集淋漓盡致體現了自白詩“忽而冷靜機智,忽而飛騰跳躍”的風格,是美國自白派的開山之作與奠基之作。
羅伯特·洛威爾(Robert Lowell,1917—1977),美國著名詩人、散文家、翻譯家,自白派詩歌的創始人和代表,美國第六任桂冠詩人。代表作有詩集《威利爵爺的城堡》《生活研究》《海豚:手稿對照本,1972—1973》等,文集《臭鼬的時光:羅伯特·洛威爾文集》等。獲美國國家圖書獎、普利策獎、美國國家書評人協會獎等多種文學大獎。影響了沃爾科特、希尼、米沃什、布羅茨基等諾貝爾文學獎得主,以及畢肖普、普拉斯、安妮·塞克斯頓、默溫等在內的多位同代及後輩詩人。被譽為“他那一代最好的美國詩人”“時代的詩人歷史學家”。
楊鐵軍,詩人,翻譯家。山西芮城人。出版有詩集《且向前》《和一個聲音的對話》等,翻譯作品有休斯《詩的鍛造》、希尼《電燈光》、弗羅斯特《林間空地》、佩索阿《想象一朵未來的玫瑰》(深圳讀書月2019年度十大文學好書)、沃爾科特《阿肯色證言》,以及沃爾科特的長篇史詩《奧麥羅斯》(第八屆魯迅文學獎翻譯獎、第四屆袁可嘉詩歌翻譯獎)等。
羅伯特·洛威爾(Robert Lowell,1917—1977),美國著名詩人、散文家、翻譯家,自白派詩歌的創始人和代表,美國第六任桂冠詩人。代表作有詩集《威利爵爺的城堡》《生活研究》《海豚:手稿對照本,1972—1973》等,文集《臭鼬的時光:羅伯特·洛威爾文集》等。獲美國國家圖書獎、普利策獎、美國國家書評人協會獎等多種文學大獎。影響了沃爾科特、希尼、米沃什、布羅茨基等諾貝爾文學獎得主,以及畢肖普、普拉斯、安妮·塞克斯頓、默溫等在內的多位同代及後輩詩人。被譽為“他那一代最好的美國詩人”“時代的詩人歷史學家”。
楊鐵軍,詩人,翻譯家。山西芮城人。出版有詩集《且向前》《和一個聲音的對話》等,翻譯作品有休斯《詩的鍛造》、希尼《電燈光》、弗羅斯特《林間空地》、佩索阿《想象一朵未來的玫瑰》(深圳讀書月2019年度十大文學好書)、沃爾科特《阿肯色證言》,以及沃爾科特的長篇史詩《奧麥羅斯》(第八屆魯迅文學獎翻譯獎、第四屆袁可嘉詩歌翻譯獎)等。