郁達夫翻譯作品集:異域筆觸與思考 (電子書) | 拾書所

郁達夫翻譯作品集:異域筆觸與思考 (電子書)

$ 280 元 原價 350

《郁達夫翻譯作品集》是一本收錄了郁達夫先生的精湛翻譯之作的書籍。作為中國近代文化巨擘之一,郁達夫不僅是一位傑出的作家、評論家,更是一位翻譯高手,在翻譯事業上作出了卓越的貢獻。

這本作品集收錄了郁達夫翻譯的三、四十萬字精妙譯作。他精通多國文字,包括日語、英語和德語等。他以摘譯、編譯、譯寫和譯評為主,涉及短篇小說、詩歌、散文和文論等不同領域,其中就包括了淮爾特的《杜蓮格來》序文、托瑪斯·烏茲的《小說的技巧問題》、哈提的《哈提的意見三條》、辛克來的《拜金藝術》、I·Turgenjew的《哈孟雷特和堂吉訶德》、哈孚洛克·藹理斯的《易蔔生論》、高爾基的《托爾斯泰回憶雜記》、戈理基的《關於托爾斯泰的一封信》、菲力克斯·璞本白耳格的《阿河的藝術》、尼采的《超人的一面》、盧騷的《一個孤獨漫步者的沉思》、細田源吉和葉山嘉樹的《兩位日本作家的感想》、兼好法師的《徒然草》選譯、修拉·堪曼的《中國的出海新路》、恩斯脫·詹姆斯的《溫斯敦·邱吉爾》、李良·克來格的《馬爾泰島》等。

通過這些翻譯作品,郁達夫不僅為中國讀者提供了西方文學的珍貴資源,也為中西方文學之間的交流鋪平了道路。這些作品不僅具有文學價值,更是對中國文化翻譯事業的一次探索和嘗試。郁達夫以其嚴謹的態度和精湛的技藝,為中國翻譯事業開闢了新的局面,成為中國現代文化乃至世界文化的寶貴遺產。

《郁達夫翻譯作品集》是一本值得收藏的書籍,在其中我們可以領略到郁達夫先生的卓越翻譯能力和深厚文化素養。這本書不僅是對郁達夫先生貢獻的紀念,更是對中國翻譯事業的一次啟示和鼓勵,有著重要的歷史價值和文化意義。

Brand Slider