全書以英文寫成,為張鼎鍾女士所著之鼎鍾文集英文版
作者台灣圖書資訊業資深前輩長者,退休後開始整理其檔案,備遵規定送國史館存查,發現有許多以往的作品沒有被收錄在其以前出版的《圖書館與資訊》、《圖書館學與資訊科學之探討》、《圖書館自動化導論》及《考銓與圖資之省思》等四種專書中,固把這些研究、心得、體驗、書評和賀辭、講稿、接受訪問的談話等雜文彙整出版。其中包括圖書資訊學的論述、圖書資訊會議的報導、書評、考銓論述、譯述、賀辭(聯)與講詞、追思文與部分輓聯和訪問等。英文的著作,則另編印 Collected Works of Margaret C. Fung, Ph.D. 一冊出版。
本書「圖書資訊篇」收錄了我國圖書資訊現況與展望、公共圖書館服務的理念、資訊政策芻議、圖資教育問題、圖書資訊服務的標準、自動化的評鑑、中文資訊交換碼與中文圖書自動化之回顧、、兒童圖書館和圖書館建築的問題,還談及一些資料庫的作業情形,如1. 國立臺灣師範大學圖書館國際百科資料庫作業概況、 2. 我國教育資料庫CERIS、 3. 由資訊網線上作業談蔣中正先生著作之存揚),另涉及作者個人對檔案管理的一些看法。對中國圖書館界的巨擘蔣慰堂先生,也記錄下一些他給作者的珍貴啟示,內容與圖書資訊有密切關係,故收錄在此篇中。
而作者參加會議的經歷、感懷及心得等文章,一併納入「圖書資訊會議報導篇」,藉與同業分享當時國際間圖書館的情況。「書評篇」介紹圖書資訊界出版品,如1. 假如你要評鑑你的圖書館的話 ─ 一本圖書資訊界必讀之書、 2. 評介好書:轉型期中的學術圖書館事業、 3. 新書選介:「教育資料與圖書館學」、 4. 遭受冷落 ─ 學術排斥與南非之孤立,期與讀者分享閱讀好書的樂趣。「考銓篇」包括作者對考銓工作的省思,工作的歷練、回憶及檢討,身心障礙特考的回顧與展望,以及個人對考試委員提名基本原則的看法。
「譯述篇」則以翻譯了美國圖書館建築學專家David Kaser博士所著的《》近廿五年學術圖書館建築之規劃》,及與劉宛玲同道合譯的蔡素娥所著「美國東亞圖書館自動化的檢討與評估」一文。另作者十餘年前曾經促成臺灣大學和哈佛大學之間學術合作的計畫,在哈佛大學費正清研究中心成立了李國鼎先生講座。李國鼎先生和錢復先生在講座中發表了有關我國經濟、政策和政治改革的講詞。作者亦翻譯這兩篇文章與國人分享他們兩位睿智的卓見。
「賀辭(聯)與講詞篇」收錄了對沈寶環教授七十華誕的賀辭及八十榮壽的賀聯、在聯合文學主辦的第五屆文藝營中所作演講「如何利用圖書館的資料」、代表考試院第八屆委員在任期屆滿歡送茶會上的致詞、「中國圖書館學會第四十五屆年會致詞」、「賀中國圖書館學會醫學圖書館委員會廿週年慶」、「1999年海峽兩岸圖書館建築研討會講詞」、「新亞書院慶祝50週年紀念致詞」、卸任中國圖書館學會理事長時的講詞 ─「衷心的感謝和祝福」、賀國家圖書館七十週年紀念對聯,以及祝賀小兒炳孫卅初度的對聯。
「追思與輓聯篇」包括作者追悼父母親、好友蔣見美教授、先進王亞權女士、長輩蔣彥士先生的文章,及悼祭父母親、錢穆(賓四)老師和陳立夫(祖燕)老伯的輓聯。
「訪問篇」包括作者在黃克武先生編撰的《蔣復璁口述回憶錄》一書中被訪問的內容、在臺視接受訪問的幾個節目中 — 跨世紀的驕傲、刮目相看和妙語如珠等,她針對「為愛心加把勁」、「國建成果」及「婦女權利的前進與反挫」等主題所發表的言論。
作者台灣圖書資訊業資深前輩長者,退休後開始整理其檔案,備遵規定送國史館存查,發現有許多以往的作品沒有被收錄在其以前出版的《圖書館與資訊》、《圖書館學與資訊科學之探討》、《圖書館自動化導論》及《考銓與圖資之省思》等四種專書中,固把這些研究、心得、體驗、書評和賀辭、講稿、接受訪問的談話等雜文彙整出版。其中包括圖書資訊學的論述、圖書資訊會議的報導、書評、考銓論述、譯述、賀辭(聯)與講詞、追思文與部分輓聯和訪問等。英文的著作,則另編印 Collected Works of Margaret C. Fung, Ph.D. 一冊出版。
本書「圖書資訊篇」收錄了我國圖書資訊現況與展望、公共圖書館服務的理念、資訊政策芻議、圖資教育問題、圖書資訊服務的標準、自動化的評鑑、中文資訊交換碼與中文圖書自動化之回顧、、兒童圖書館和圖書館建築的問題,還談及一些資料庫的作業情形,如1. 國立臺灣師範大學圖書館國際百科資料庫作業概況、 2. 我國教育資料庫CERIS、 3. 由資訊網線上作業談蔣中正先生著作之存揚),另涉及作者個人對檔案管理的一些看法。對中國圖書館界的巨擘蔣慰堂先生,也記錄下一些他給作者的珍貴啟示,內容與圖書資訊有密切關係,故收錄在此篇中。
而作者參加會議的經歷、感懷及心得等文章,一併納入「圖書資訊會議報導篇」,藉與同業分享當時國際間圖書館的情況。「書評篇」介紹圖書資訊界出版品,如1. 假如你要評鑑你的圖書館的話 ─ 一本圖書資訊界必讀之書、 2. 評介好書:轉型期中的學術圖書館事業、 3. 新書選介:「教育資料與圖書館學」、 4. 遭受冷落 ─ 學術排斥與南非之孤立,期與讀者分享閱讀好書的樂趣。「考銓篇」包括作者對考銓工作的省思,工作的歷練、回憶及檢討,身心障礙特考的回顧與展望,以及個人對考試委員提名基本原則的看法。
「譯述篇」則以翻譯了美國圖書館建築學專家David Kaser博士所著的《》近廿五年學術圖書館建築之規劃》,及與劉宛玲同道合譯的蔡素娥所著「美國東亞圖書館自動化的檢討與評估」一文。另作者十餘年前曾經促成臺灣大學和哈佛大學之間學術合作的計畫,在哈佛大學費正清研究中心成立了李國鼎先生講座。李國鼎先生和錢復先生在講座中發表了有關我國經濟、政策和政治改革的講詞。作者亦翻譯這兩篇文章與國人分享他們兩位睿智的卓見。
「賀辭(聯)與講詞篇」收錄了對沈寶環教授七十華誕的賀辭及八十榮壽的賀聯、在聯合文學主辦的第五屆文藝營中所作演講「如何利用圖書館的資料」、代表考試院第八屆委員在任期屆滿歡送茶會上的致詞、「中國圖書館學會第四十五屆年會致詞」、「賀中國圖書館學會醫學圖書館委員會廿週年慶」、「1999年海峽兩岸圖書館建築研討會講詞」、「新亞書院慶祝50週年紀念致詞」、卸任中國圖書館學會理事長時的講詞 ─「衷心的感謝和祝福」、賀國家圖書館七十週年紀念對聯,以及祝賀小兒炳孫卅初度的對聯。
「追思與輓聯篇」包括作者追悼父母親、好友蔣見美教授、先進王亞權女士、長輩蔣彥士先生的文章,及悼祭父母親、錢穆(賓四)老師和陳立夫(祖燕)老伯的輓聯。
「訪問篇」包括作者在黃克武先生編撰的《蔣復璁口述回憶錄》一書中被訪問的內容、在臺視接受訪問的幾個節目中 — 跨世紀的驕傲、刮目相看和妙語如珠等,她針對「為愛心加把勁」、「國建成果」及「婦女權利的前進與反挫」等主題所發表的言論。