一午二紅沙,三鯧四馬鮫:台灣海產的身世 | 拾書所

一午二紅沙,三鯧四馬鮫:台灣海產的身世

$ 435 元 原價 550

從漁港到餐桌,最深入的台灣海產文化考據
 
 ◎暢銷書《吃的台灣史》作家曹銘宗(台灣文化偵探)力作,2023全新增修
◎林哲緯(新生代生態畫家)精繪插畫,有圖有真相
◎唯一從台灣史的脈絡與各國語言追溯出台灣海產身世的大眾讀物
 
章魚的台語怎麼說?(TAKO是日文!)
「四破魚」到底在破什麼?
「淡菜」為什麼是「菜」?
 
本書初版名為《花飛、花枝、花蠘仔》,眾多讀者困擾不知如何正確發音,因此改版。同時藉此機會增收更多有趣的台灣海產身世,以饗舊雨新知。
 
台灣四面環海,海產文化自然發達。從夜市的蚵仔煎、居酒屋的一夜干到婚宴必不可少的紅蟳米糕,海鮮料理早已深入生活之中。但是對於這些來自水中的佳肴,我們究竟又了解多少?
 
好魚怎麼挑?問問古人就知道
海鮮是海洋文化中重要的一環,也反映了相當多古人的智慧,比如為了保存易腐的海鮮,魚干、魚露與魚漿應運而生。至於該如何選魚,請謹記前人傳下的智慧:「一午二紅沙三鯧四馬鮫五鮸……」,讓你享受美食沒有漏網之魚。除此之外,有些魚不但不能吃,可能還會造成傷害,古人也早有明訓:「一魟二虎三沙毛四臭肚五變身苦……」。
 
雖然都是螃蟹,但我們才不一樣
海產的命名飽含從原住民語到日語的影響,其中當然也包括台語。雖然中文裡把各種八支腳、有兩個大螯的水生生物稱為螃蟹,從台語的稱呼可以發現他們完全不一樣:「毛蟹」是陸生的螃蟹,「紅蟳」和「花蠘仔」(有時寫作「花市仔」)則是海生螃蟹,它們最後一對腳是扁扁的游泳足。而蠘的螯比蟳來得尖細,帶有鋸齒狀,這點從「虫+截」這個字便可推測得出。
 
藏在海港的海鮮語言學
海鮮是活的,語言也是。本書從語言文化切入,不但參考大量文獻紀錄,更深入民間訪談許多業者和漁民,帶我們從路邊攤走到中研院,認識那些海產的前世今生:比如常被做成一夜干的的午魚跟中午有關係嗎?魚市場常見的黃雞魚跟雞有什麼關係?台語童謠《西北雨》裡敲鑼打鼓的「鮕鮐兄」又是誰?
 
透過這本用語言文化切入,兼具論文水準和散文筆調的著作,讀者將可以輕鬆卻深入地展開一場海洋文化巡禮。

 

Brand Slider