玻璃紙咖啡豆
在久遠的年代,我們知道餐桌上的馬鈴薯來自哪片土地,破了的鞋是誰用雙手縫補。然而,今天我們所得到的東西,多數都裝在盒裏,繫上緞帶,緘封了最初的出處,遠離了心、工作和生命的真實。物的故事漸漸地出現了神話的色彩。
在一片商品戀物的欲潮裏,價格已化為物的本質,物的歷史與人類勞動的痕跡早已被遺忘..
玻璃、紙、咖啡豆,這些雖然只是作者從早餐的餐桌上信手拈來的幾項尋常物,但是卻能鋪陳出情感交織的人文主義,這就是這本書奇妙的地方。
作者簡介
莉亞.柯恩(Leah Hager Cohen)
著有《傷心列車:失聰的世界》(Train Go Sorry:Inside a Deaf World),該書獲美國圖書館協會(American Library Associatoin )評選為一九九四年最佳書籍之一。
譯者簡介
楊幼蘭 東吳大學日文系畢業,美國密蘇里哥倫比亞 大學新聞學院碩士,目前任職社國際新聞中 心。譯有《即與創意》、《日不落行銷》、 《熱愛工作》,譯作甚豐。
杜 默 資深文字工作者,曾任叢主編、雜誌執行副 總編輯,歷任首都、自立、中晚、中時、自 由各報國際新聞中心,譯作有《聖經密碼》 、《玄奘絲路行》、《海洋之歌》、《東方 與西方》、《行銷學》、《毫秒時代》等。
推薦序
玻璃、紙、咖啡豆,這些雖然只是作者從早餐的餐桌上信手拈來的幾項尋常物,但是卻能鋪陳出情感交織的人文主義,這就是這本書奇妙的地方。