女兒經 《女兒經》的文欺甚淺,聽別人口念即可領會其旨,想著者原意當以古代女子多不識字,若文辭不以口語,不能使大眾廣泛接受與瞭解。 原可口述易記的話本,如果註解文辭,用語過深,反失原書本旨,故在註解、譯述上力求簡明,以能表明辭意為主。 原書不分段落,不論三字、五字一句,均是一氣呵成,茲為便於註解與譯述,按照經文章義,凡自成一事或一理的作為一節,計分五十七節。 註解,乃為解說文句或單字中難以理解的含義。 譯文,乃將原句文辭說成現代適當的語體話。