老子的智慧(下\中英對照) | 拾書所

老子的智慧(下\中英對照)

$ 189 元 原價 210
老子的智慧(下冊)  語堂先生常以出版中英對照文集協助青年自修英文為念,編校者秉承他的未竟之志,特別在他英文譯作中,抉選讀者所較熟悉,而又饒富風趣或妙於說理的文章,輯為一集出版,希望能藉之增加讀者修習的興趣。  作者將<道德經>八十一章分為七卷,藉以幫助讀者掌握每卷各章的主要觀念,簡略言之,最初四十章闡述老子哲學的原則,其餘各章則敘釋其於人生各項問題之應用,作者評述所選<莊子>的章句,只是和所有編輯一樣,自限指出其與經文的關係或其要點而不表示自己的意見。  作者以<莊子>的「天下篇」作為本書的緒論,目的在使讀者知道老子莊子時代的學術背景,特別是莊子自己對他們兩位的哲學觀念的描述。<道德經>七卷包含:道的性質、道的教訓、道的摹描、力量的泉源、生活的準則、統治的理論、格言等,讓讀者明瞭老、莊的思想。 譯者簡介  林語堂  聖約翰大學文學士,美國哈佛大學文學碩士,德國萊比錫大學語言學博士,曾任北大、北師大、女師大教授、廈大文學院院長、南洋大學校長,中華筆會會長。  他撰著<吾士吾民>,<生活的藝術>,<瞬息京華>等書並將孔孟老莊的哲學陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯成書,總共六十餘種,多數譯為幾種或十數重文字,暢銷國際,被譽為”對國際宣揚中國傳統項獻最大的一人”。  30他年代創辦<論語>,<人間世>,<宇宙風>三種雜誌,開創了幽默與性靈文學的文風,同一時期,發明中文的”上下形檢字法”,在40年代據以發明,創製中文打機,1972年並用以編纂<林語堂當代漢英詞典>。 編校者簡介  黎明  國立中山大學文學士,美國哥倫比亞大學教育碩士,曾任聯合國秘書處翻譯專員、香港中文大學出版社社長、香港政府新聞處處長。著述有:中國文學史、風暴十年,並與林太乙女士合纂最新林語堂漢英詞典。

Brand Slider