★英國暢銷超過一百萬冊
★雄踞紐約時報暢銷排行榜超過30週
★2004榮獲「英國圖書獎」最高獎項──年度最佳書本大獎
書中列舉了許多亂用標點符號因而差之毫釐、失之千里的例子:
本書的原文書名「Eats, Shoots and Leaves」即是一例,此乃源自一則熊貓的笑話:有一隻熊貓走進一家咖啡廳,點了一份三明治,吃了,然後掏出一把槍來,對空鳴了兩槍就要離開了。服務生困惑地問道:「為什麼呢?」熊貓拿出一本標點符號錯誤百出的野生動物手冊來,往肩膀後一丟。「我是熊貓,你查查看。」
服務生翻到相關的那一頁時,果然找到了答案。手冊中就寫著熊貓是吃(eats)嫩芽(shoots,名詞)和樹葉(leaves,名詞),但多了個逗點,成了「Eats, Shoots and Leaves」,也就是「吃了東西、開槍後再離開」。
原來,這個多出來的逗點,就是教唆熊貓開槍的逗號。
本書已在英美兩地使用英語的國家掀起熱潮,因為書中所舉的例子,盡是以英語為母語的英美人士都可能常犯的錯誤,學習第二外語的你,對於這些錯誤當然更加不能等閒視之!
本書適用對象包括:
★★★★★ 英語專業工作者、高中以上的學生、編輯
★★★★★ 需使用英文的商務人士
★★★★★ 對英文有興趣的人、正在努力學英文的人
★雄踞紐約時報暢銷排行榜超過30週
★2004榮獲「英國圖書獎」最高獎項──年度最佳書本大獎
書中列舉了許多亂用標點符號因而差之毫釐、失之千里的例子:
本書的原文書名「Eats, Shoots and Leaves」即是一例,此乃源自一則熊貓的笑話:有一隻熊貓走進一家咖啡廳,點了一份三明治,吃了,然後掏出一把槍來,對空鳴了兩槍就要離開了。服務生困惑地問道:「為什麼呢?」熊貓拿出一本標點符號錯誤百出的野生動物手冊來,往肩膀後一丟。「我是熊貓,你查查看。」
服務生翻到相關的那一頁時,果然找到了答案。手冊中就寫著熊貓是吃(eats)嫩芽(shoots,名詞)和樹葉(leaves,名詞),但多了個逗點,成了「Eats, Shoots and Leaves」,也就是「吃了東西、開槍後再離開」。
原來,這個多出來的逗點,就是教唆熊貓開槍的逗號。
本書已在英美兩地使用英語的國家掀起熱潮,因為書中所舉的例子,盡是以英語為母語的英美人士都可能常犯的錯誤,學習第二外語的你,對於這些錯誤當然更加不能等閒視之!
本書適用對象包括:
★★★★★ 英語專業工作者、高中以上的學生、編輯
★★★★★ 需使用英文的商務人士
★★★★★ 對英文有興趣的人、正在努力學英文的人