聽到美國影集對白裡的俚語,似懂非懂?
老美彼此之間用俚語打趣,只能傻笑不知其義?
你知道 soft soap 可不是指「軟的肥皂」,而是指「奉承、拍馬屁」?
to have a finger in every pie 可不是叫你嚐嚐每種派,而是在說「多管閒事」。
身體部位相關的俚語 to land on one’s feet「運氣好而脫離險境」意象鮮明,讀過印象深刻。
動物相關的俚語 in the dog house「打入冷宮」、a bull in a china shop「魯莽笨拙」有趣又好記!
遇到約會對象毛手毛腳,用 Don’t be an octopus!罵回去,別人就不敢欺負妳。
和美國人共事、打交道,流行生活俚語讓你更能融入對話、老美的生活圈!
翻開這本書,你會發現俚語不再痛苦難記,這些有趣的英語用法讓你樂在學習。
活用流行俚語,增進英文功力,文化隔閡消失匿跡,讓老美打從心底佩服你!
老美彼此之間用俚語打趣,只能傻笑不知其義?
你知道 soft soap 可不是指「軟的肥皂」,而是指「奉承、拍馬屁」?
to have a finger in every pie 可不是叫你嚐嚐每種派,而是在說「多管閒事」。
身體部位相關的俚語 to land on one’s feet「運氣好而脫離險境」意象鮮明,讀過印象深刻。
動物相關的俚語 in the dog house「打入冷宮」、a bull in a china shop「魯莽笨拙」有趣又好記!
遇到約會對象毛手毛腳,用 Don’t be an octopus!罵回去,別人就不敢欺負妳。
和美國人共事、打交道,流行生活俚語讓你更能融入對話、老美的生活圈!
翻開這本書,你會發現俚語不再痛苦難記,這些有趣的英語用法讓你樂在學習。
活用流行俚語,增進英文功力,文化隔閡消失匿跡,讓老美打從心底佩服你!