口語英語語法聖經:從溝通切入,大量情境例句,精準表達英語的實用文法建議 | 拾書所

口語英語語法聖經:從溝通切入,大量情境例句,精準表達英語的實用文法建議

$ 514 元 原價 650

暢銷逾30年,兼具實用與專業的口語英語經典

台師大教授兼《英文研究論文寫作》作者廖柏森、Podcast賓狗單字專文推薦

 

學英文10年,仍無法開口說出合宜的英文?

讀寫沒問題,卻說不出如母語人士般流暢的英文?

 

第一本專門為口語溝通打造的文法書

語言學大師透過深入淺出的完整說明,搭配大量例句

帶你用英文精準溝通

 

本書適合:

1. 想針對各種場合使用正確英文的人

2. 想用英文準確表達自己,並正確理解英美母語人士的人

3. 想說出母語人士般精準流暢英文的人

本書特色

 

特色1:實用語法建議搭配真實例句,大師級作者教你精準溝通

語言學家Geoffrey Leech鑽研英語文法逾40年,本書歷經三次修訂,內容與時俱進,即使放在今日依然實用。書中說明英語語法的細微差別如何影響溝通,並搭配選自朗文語料庫 (Longman corpus) 的真實情境例句,幫你精準使用英文。It’s quite warm. 和 It’s rather warm. 兩句意思相同,但所使用的副詞不同,要傳達的弦外之音便完全不同:前者是正向的,後者偏向負面不耐煩。

 

特色2:真正能幫助口語溝通的英語語法經典

市面上文法書大多針對考試條列規則,例句多半無法運用在生活中,與實際溝通遙不可及。但文法的本質從發音、用字、句子到語調層面,皆與傳遞訊息與情感的實際溝通息息相關。在問句使用any 或some,可以暗示甚至左右對方說出自己想要的答案。比起疑問句,使用語調上揚的直述句更能加強語氣,或凸顯與對方的親切感 (但也比較不禮貌!)。

 

特色3:完整說明書面/口語英語差異,點出口語英文才有的語法特點

英語有各種變體,如美式/英式,正式/非正式,書面/口語英語等,跟書面英語比起來,口語對話顯得隨興沒有系統,但實際上,口語英語也有自己的語法特點。many與 a lot意思相同,但前者較正式,而a lot常見於非正式英語;縮寫形式是較不正式的英文;分詞構句是正式英語的常見句型;省略關係代名詞who其實較常見於不正式用法。本書是第一本系統化探討這些英語變體之間差異的書,幫助你根據不同情境場合,說出精準合宜的英語。

 

特色4:照顧學習者需求,系統化索引建立完整觀念

全書內容分成747個學習重點,透過即時索引,讀者能立即翻找到相關概念,建立完整語法系統,後方也提供完整索引隨時查找。

Brand Slider