本書從一個具有澳洲公民、前中國公民、
雙語寫作者和雙語翻譯者等多重身分作者的特殊視角
圍繞「中國」這一關鍵字
以後現代的散碎性思維和簡潔的筆記小說筆法,結合日記、筆記、信件、翻譯等多種方式,全面深入地探討了文學、歷史、文藝批評、中西詩歌、文化身分、英漢文學翻譯、英漢雙語對比、中澳文學文化對比等主題,熔古今於一爐,集中外於一體,評人論事敢於一針見血,談今說古自有獨到見解。
本書特色
本書如同《契柯夫手記》,是一位詩人、小說家、翻譯家、批評家所做的片段式筆記。
本書從一個具有澳洲公民、前中國公民、
雙語寫作者和雙語翻譯者等多重身分作者的特殊視角
圍繞「中國」這一關鍵字
以後現代的散碎性思維和簡潔的筆記小說筆法,結合日記、筆記、信件、翻譯等多種方式,全面深入地探討了文學、歷史、文藝批評、中西詩歌、文化身分、英漢文學翻譯、英漢雙語對比、中澳文學文化對比等主題,熔古今於一爐,集中外於一體,評人論事敢於一針見血,談今說古自有獨到見解。
本書特色
本書如同《契柯夫手記》,是一位詩人、小說家、翻譯家、批評家所做的片段式筆記。