詩詞很難翻譯,英詩中譯更是吃力不討好,因為不同文化落差很大,況且英詩的十四行詩,格律很嚴格,英美人讀來非常舒服過癮,一但直譯成中文,便走了樣,全無詩味,正如把中國古代的律詩直譯成英文一樣,給人一種莫名其妙的感覺。