余光中幽默文選 | 拾書所

余光中幽默文選

$ 250 元 原價 250
給莎士比亞的一封回信

莎士比亞先生:
年初拜讀您在斯特拉福投郵的大札,知悉您有意來中國講學,眞是驚喜交加,感奮莫名!可是我的欣悅並沒有維持多久。年來為您講學的事情,奔走於學府與官署之間,舌敝唇焦,一點也不得要領。您的全集,皇皇四十部大著,果眞居則充棟,出則汗人,搬來運去,實在費事,但在某些人的眼中,份量並沒有這樣子重,因此屢遭退件,退稿。我眞是不好意思寫這封回信,不過您既已囑咐了我,我想我還是應該把和各方接洽的前後經過,向您一一報告於後。

首先,我要說明,我們這兒的文化機構,雖然也在提倡所謂文藝,事實上心裡是更重視科學的。舉個例,我們這兒的文學教授們,只有在「長期發展科學」的名義下,才能申請到文學研究的津貼;好像雕蟲末技的文學,要沾上科學之光,才算名正言順,理直氣壯。您不是研究太空或電子的科學家,因此這兒對您的申請,坦白地說,並不那樣感到興趣。我們是一個講究學歷和資格的民族:在科舉的時代,講究的是進士,在科學的時代,講究的是博士。所以當那些審查委員們在「學歷」一欄下,發現您只有中學程度,在「通曉語文」一欄中,只見您「拉丁文稍解,希臘文不通」的時候,他們就面有難色了。也眞是的,您的學歷表也未免太寒傖了一點;要是您當日也曾去牛津或者劍橋什麼的註上一冊,情形就不同了。當時我還為您一再辯護,說您雖然沒上過大學,全世界還沒有一家大學敢說不開您一課。那些審查委員聽了我的話,毫不動容,連眉毛也不抬一根,只說:「那不相干。我們只照規章辦事。既然繳不出文憑,就免談了。」
後來我靈機一動,想到您的作品,就把您的四十部大著,一股腦兒繳了上去。隔了好久,又給一股腦兒退了回來,理由是「不獲通過」。我立刻打了一個電話去,發現那些審查委員還沒散會,便親自趕去那官署向他們請教。

「尊友莎君的呈件不合規定。」一個老頭子答道。

「哦──為什麼呢?」
「他沒有著作。」

「莎士比亞沒有著作。」我幾乎跳了起來。「他的詩和劇本不算著作嗎?」
「詩,劇本,散文,小說,都不合規定。我們要的是『學術著作』。」

(他把「學術」兩字特別加強,但因為他的鄉音很重,聽起來像在說「瞎說豬炸」。)
「瞎說豬炸?什麼是──」

「正正經經的論文。譬如說,名著的批評,研究,考證等等,才算是瞎說豬炸。」
「您老人家能舉個例嗎?」我異常謙恭地說。

他也不回答我,只管去卷宗堆裡搜尋,好一會才從一個卷宗裡抽出一疊表格來。「哪,像這些。漢姆萊特的心理分析,論漢姆萊特的悲劇精神,從佛洛伊德的觀點論漢姆萊特和他母親的關係,漢姆萊特著作年月考,Thou和You在漢姆萊特劇中的用法,漢姆萊特史無其人說……」

Brand Slider