我國古代文學史上的一部巨著
全書分為十二卷,收錄短篇文言小說四百九十一篇。內容多以民間的民俗民習、奇談異聞,或鬼怪狐仙、山精木魅等等,題材極為廣泛。
由於蒲松齡一生科甲不利、生活清貧,所以在創作上無數看似荒誕的故事,在在反映了當時的社會矛盾及一般百姓的願望及愛憎等思想情感,其中,也融入了作者自己的感受,寄托自己孤憤的心情。
在繼承魏晉志怪和唐宋傳奇傳統的基礎上,他以雋永之筆、博愛之情,取得了中國文言小說創作的最高成就。也因為其獨特的故事情節、異彩紛呈的藝術性,吸引許多學者文人為之研究。在幾千年的中國文言小說史上,《聊齋志異》的地位是獨一無二、至高無上的。如今,更是有英、法、德、義、西、俄、日本、韓國等多種外文譯本,廣為世界各國所注目。
本書以白話譯文為主,藉此幫助我們讀懂古人作品的字面意義,而書中諸如歷史事實、背景資料、表現手法、人物品評等等情況,非單單只有白話翻譯能勝任,因此輔以題解、集評與插圖等內容,以便讀者閱讀。
清代風行一時,後人競相創作,如袁枚《子不語》、紀昀《閱微草堂筆記》。
近代更改編成小說、戲曲、電視劇、電影等,膾炙人口,為今人所熟悉。
★★★歷代名家評《聊齋》
「姑妄言之姑聽之,豆棚瓜架雨如絲,料應厭作人間語,愛聽秋墳鬼唱詩。」──清 王士禎
「才子之筆,莫逮萬一。」──清 紀曉嵐
「恍惚幻妄,光怪陸離,皆其微旨所存。」── 清 余集
「當代小說家言,定以此書第一。」──清 馮鎮巒
「鬼狐有性格,笑罵成文章。」──民 老舍
「寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入木三分。」──民 郭沐若
本書特色
1.完整收錄,共十二卷,四百九十一篇作品。
2.白話譯文謹尊原著,簡潔流暢。
3.精心選出《聊齋志異》問世三百多年來名家精彩評論。
4.兩百多幅清代《聊齋志異圖(口永)》中絕妙繡像。