村上春樹文學在台灣的翻譯與文化 | 拾書所

村上春樹文學在台灣的翻譯與文化

$ 342 元 原價 380
要讀懂村上春樹新作《1Q84》,就要先讀這本!
「村上迷」進階「村上狂」的祕密讀本,破解村上春樹跨文化密碼。

村上狂完全必備手冊


1985年,村上春樹藉賴明珠的筆,與臺灣讀者相遇,截至目前為止,村上春樹作品譯文發表已累積177筆,相關評論報導1143筆;如此驚人資料,張明敏全數收藏。村上狂,你,一定要擁有!

我們所認知的村上春樹,是真的村上春樹嗎?當全世界讀者皆渾然未覺時,村上狂,你,必須看清楚!

臺灣是村上風潮的熱力傳送點,村上春樹對臺灣讀者,總是特別的關愛,完整的村上發展史,村上狂,你,不能不知道!

村上春樹的出版品,版本百百種,行銷策略各出奇招,村上春樹竟然變成色情小說?作為情人節最佳禮物的《挪威的森林》,竟成為「18禁」?村上狂,你,錯過會後悔!

Norwegian wood名為《挪威的森林》為何是一場美麗的誤會?男主角的好友竟然有三個名字──Kizuki、木月、木漉,哪個才是真名?村上狂,你,講錯會害羞!

這是一本專業的研究著作,卻充滿出奇不意的趣味,可以打直脊梁莊重閱讀,也可以斜坐半躺輕鬆品味。一本書,可以引發不同的閱讀態度;就如同村上春樹的作品,每人嚼文滋味各有不同。

有人說,村上風,是由譯者創造出來的,但張明敏卻要告訴你──每個人心中,都有一個和別人不一樣的村上春樹!

Brand Slider