◎和泉式部為日本平安時代著名歌人,和歌被收錄在《百人一首》,為平安時代三大才女之一。
◎以日記方式記錄和泉式部與敦道親王之間的愛情故事;從兩人初識、相戀到共同生活,以大量「和歌」傳遞彼此的愛意。
◎本書是日本古典文學《和泉式部日記》的中文譯作,譯者王國欽醫師喜愛古典文學,在工作繁忙之餘嘗試將經典作品重新翻譯、詮釋。
看到河邊漫天飛舞的螢火蟲,一閃一閃的亮光,
好像是為找您而從我身體飛出去的靈魂。
──和泉式部
平安時代在日本歷史上是輝煌時期,在日本文學史上也影響深遠,此時的文學都是貴族的,所以也稱為王朝文學。平安朝有三大才女,她們的代表作是紫式部的《源氏物語》、清少納言的《枕草子》以及本書和泉式部的《和泉式部日記》。
《和泉式部日記》是和泉式部與敦道親王的戀愛日記,包含許多動人的「和歌」(即當時的情書)。有含蓄的試探、焦慮的等待、內心的悸動、相思的淚水與對季節景物的寄託。
在期待歡愉中帶著憂愁,在信任中帶著猜疑和不安;激情堅定又猶豫不決,似溫暖又寂寞,愛情的滋味竟千百年相同……
本書以通俗的白話文和喜愛古典文學的人呈現此一巨作,分享兩人快樂、浪漫、感傷、疑慮、又備受爭議的愛情故事。
更多精彩內容請見
http://www.pressstore.com.tw/freereading/9789863586043.pdf