◎323則文字偵探極短篇,推理解謎的極限遊戲。
◎破解隱藏百年的祕密,隱居女詩人樂觀浪漫的真實生活。
◎英中同頁左右對照,注解用字變化與來源典故。
◎逐字意譯結合直譯與意譯的優點,建立文學翻譯新模式。
本書翻譯自美國詩人艾蜜莉.狄金森(Emily Dickinson, 1830-1886)的詩作。
她每一首詩都依文字邏輯創作成謎語,留下線索讓答案可由推理找出,沒有例外。全部一千七百首詩是個龐大的文字遊戲。艾蜜莉用字簡單,組合奇異,多數的詩難以理解而被忽略,流通在外的少數讀來也不完全通順,僅管如此,世界已視她為偉大詩人。解讀她所有的謎語是一項艱巨挑戰,找到答案有時接近不可能的任務。