異鄉老人
《奧拉》是個悽豔的鬼故事。男主角是個名叫斐力蒲的年輕學者,受雇於一個年老的寡婦,住在她家裡,編纂她亡夫的回憶錄。在陰森詭譎的老宅裡,蒙特洛遇見老寡婦美麗的甥女奧拉,不由自主愛上了她。奧拉原來的意義是「晨光」。但到最末,讀者卻發現,人的意志力永遠無法與自然對抗。真正的晨光並沒有出現,奧拉只是日落大地,黑暗征服一切之前,最後一抹迴光返照而已。
《異鄉老人》是 19 世紀後半美國新聞界與文壇的一位真實人物,他以七十一歲高齡,於1913年前往參加墨西哥革命,不知所終。整個故事架構發生在五天之內,但富安蒂斯以他慣用的 回溯穿插手法,使這本書成為一則充分反映美國與墨西哥百餘年錯綜複雜關係與情緒的寓言。
譯者簡介
張定綺
江蘇常熟人,東海大學外文系畢,台大外文研究所碩士,美國哥倫比亞大學東亞研究所、西雅圖華盛頓大學比較文學研究所研究。現任職中國時報、輔大翻譯研究所筆譯組召集人。譯作甚豐。