本書法文原名《En famille》,1893年出版,英譯本《Nobody's Girl》日譯本《家なき娘》與德、意、俄、西文等譯本相繼出版,暢銷百餘年。1978年日本動畫公司製作為《ペリーヌ物語》,將本書的故事與形象,再度傳遍全球。1979年台視播出中文配音版《小英的故事》,掀起台灣之後數十年的日本卡通風潮。
本書女主角小伶聰明伶俐,雖沒受過正式教育,卻能通法語與英語,有著超乎年紀的創意和判斷力,而且謙和有禮、進退有據、活潑熱情、多才多藝。小伶之所以不見容於當時歐洲主流社會,是因她的父親是法國人,母親則是遭到法國人歧視的印度人。小伶的祖父不承認這段異族婚姻,所以他們一家三口在外流浪十多年。
小伶在父親死後,隨著母親趕著驢車、橫越歐洲大陸投靠遠在法國的祖父;但母親在抵達前,就因一路困頓而去世,臨終時殷殷叮嚀,即使找到祖父,也一定要等到對方自願付出關愛後才能相認。當她歷經艱難,抵達祖父的城鎮時,才知道祖父是一個極富裕卻失明的老人,她到祖父的工廠擔當女工,慢慢的接近祖父。
小伶在困苦的流浪生活裡,能在河邊小屋自力更生,用野苺自製果醬、做衣服、做鞋子、做湯匙;在隱瞞身分進入祖父的工廠後,又能與同事合作無間,一步步地被主流社會接受,最後更幫助祖父建立員工托兒所,創造出更具競爭力、管理卻更人性化的企業,是現代青少年奮鬥向上、獨立自主的典範,因而流傳百年、至今不衰。
本書女主角小伶聰明伶俐,雖沒受過正式教育,卻能通法語與英語,有著超乎年紀的創意和判斷力,而且謙和有禮、進退有據、活潑熱情、多才多藝。小伶之所以不見容於當時歐洲主流社會,是因她的父親是法國人,母親則是遭到法國人歧視的印度人。小伶的祖父不承認這段異族婚姻,所以他們一家三口在外流浪十多年。
小伶在父親死後,隨著母親趕著驢車、橫越歐洲大陸投靠遠在法國的祖父;但母親在抵達前,就因一路困頓而去世,臨終時殷殷叮嚀,即使找到祖父,也一定要等到對方自願付出關愛後才能相認。當她歷經艱難,抵達祖父的城鎮時,才知道祖父是一個極富裕卻失明的老人,她到祖父的工廠擔當女工,慢慢的接近祖父。
小伶在困苦的流浪生活裡,能在河邊小屋自力更生,用野苺自製果醬、做衣服、做鞋子、做湯匙;在隱瞞身分進入祖父的工廠後,又能與同事合作無間,一步步地被主流社會接受,最後更幫助祖父建立員工托兒所,創造出更具競爭力、管理卻更人性化的企業,是現代青少年奮鬥向上、獨立自主的典範,因而流傳百年、至今不衰。