譯者韓茂昌從是日語演歌教唱至今已有五十年,因工作或閒暇時,常聽喜愛日語演歌的同好們唱歌,由於興趣相投,心中充滿愉悅的心情,愛唱歌的人,心境自然輕鬆愉快,不讓歲月催人老。
譯者曾至日本讀過幾年書,略懂一些日語字彙,如今分享式的把歌詞譯成白話文,再加上註解.書中歌詞及翻譯在同一頁,註解分段落在另一頁以利閱讀,所翻譯的歌,以坊間卡拉OK為主,方便隨時可以歡唱,把曲中的涵意透過歌聲傳送到聽眾的心嵌上。
另外全新版字體清晰,對於長者方便閱讀。
譯者韓茂昌從是日語演歌教唱至今已有五十年,因工作或閒暇時,常聽喜愛日語演歌的同好們唱歌,由於興趣相投,心中充滿愉悅的心情,愛唱歌的人,心境自然輕鬆愉快,不讓歲月催人老。
譯者曾至日本讀過幾年書,略懂一些日語字彙,如今分享式的把歌詞譯成白話文,再加上註解.書中歌詞及翻譯在同一頁,註解分段落在另一頁以利閱讀,所翻譯的歌,以坊間卡拉OK為主,方便隨時可以歡唱,把曲中的涵意透過歌聲傳送到聽眾的心嵌上。
另外全新版字體清晰,對於長者方便閱讀。