【電子書】職場日語語彙力 | 拾書所

【電子書】職場日語語彙力

$ 270 元 原價 270

當面洽談、擔任翻譯、出席會議、日文簡報

只要改變一句話,就能翻轉印象!

 

到了職場,還在用朋友聊天的方式說日文嗎?

曾得罪了日本人,卻不知道問題出在哪嗎?

 

溝通力是職場最重要的軟實力。

用對辭彙不只讓對方感受到尊重,更能提升自己的專業形象!

 

本書推薦給:

1.需要接洽日本人、擔任口譯、參與會議的你。

2.總是為日語微妙的差別所苦,不知道如何分辨與應用的你。

3.希望能利用談吐來提升好感度的你。

 

本書特色

 

特色一:8大主題,涵蓋所有商用情境。

 

應對日本人,禮貌是必要的。在工作場合溝通時,自己有限的語彙能力是否無法完整表達想法,或是不夠尊敬呢?

 

日本溝通專家齋藤孝,帶你透過「升級日常對話」、「開口向別人請託」、「替換難以啟齒的說詞」、「傳達想法」、「不重複說同樣的話」、「讓會議流暢」、「訪問/參與宴會/寫信」、「季節和語」等8種主題內容,學會如何換句話說,替換掉直白的說詞,順利避開任何可能得罪對方的情況。

 

特色二:說法不只一種!明確標示各種替換說法的效果。

 

本書針對每個句型補充不只一種的相關說法。其中也特別用「教養」、「好印象」、「強調」等印章圖樣標示重點句,對應讀者使用此句型當下的場合,可以替換成更適切的語句,不只加分更能發揮不同效果。

 

範例1:將「大丈夫です。(沒關係)」替換成「問題ございません。(沒問題)」已經很充分,但若想讓對方抱持更好的印象,可以用「差し支えありません。(不要緊)」,可以讓對方更放心,對你印象加分。此處便會蓋上「好印象」的印章圖樣。

 

範例2:「○○さんのお話はごもっともです(您說得相當有道理)」這個詞是在表示無庸置疑的「もっとも」前面加上表示敬意的「ご」所構成。適合用來表達自己贊同地位較高者的意見。

 

根據客訴應對專家表示,「おっしゃることは、ごもっともです」這句話,能很有效的緩和對方的怒氣。此處便會蓋上「できる(優秀人材)」的印章圖樣。

 

特色三:充實語源、字義,加深記憶靈活運用。

 

作者詳細解說語源、字義,並提出方便記憶的說文解字方式,讓讀者透過瞭解含意更容易加深記憶、將新詞彙運用在實際生活中。

 

範例1:確かにそうですね(的確如此)

 

「確か」意指可信任、沒有錯誤。在對話中表示認為對方發言真實無誤。「確」這個漢字可拆為「石」和「隺」,「隺」意同「硬」,指堅硬之意。只要把這個漢字想成「堅硬的石頭」,就很容易聯想到強烈肯定對方的意象了吧?

 

範例2:「右に出る者がない」用於形容技藝超群、厲害到無可匹敵。意指無人比此人更優秀,比喻人相當傑出。這裡的「右」指更高的地位,這是因為過去在座位編制上以右側為上位的緣故。

 

名人推薦(按姓名筆畫順序)

 

Amber.L|線上日語學校《日語舟》創辦人&YouTuber

林潔珏|專業翻譯、自由文字工作者

王世和|東吳大學日本語文學系教授

王湘榕|靜宜大學日本語文學系助理教授

 

好評推薦

 

Amber.L|線上日語學校《日語舟》創辦人&YouTuber

日文說得好不夠,還要讓人聽了心花怒放,對你印象加分!這本書收錄了很多「稍微轉換一下,瞬間提升好感度」的詞彙,非常適合職場上需要用到日文的上班族,或是想要到日本留學生活的人。

 

林潔珏|專業翻譯、自由文字工作者

本書涵蓋所有商業情境,明確分析不同說法所帶來的效果,並提供豐富字彙,以供實際現場靈活運用。藉由此書相信可以讓您的日語表達更具成熟度,不論是在職場還是日常溝通都能左右逢源喔。

Brand Slider