本書是筆者們積十多年的教學經驗,將所研究的日語助詞區別使用的方法作一有系統的整理而成的。筆者們之所以想要研究助詞一事,是始於筆者們在大學時代與留學生們接觸之時。留學生們的日常會話一般來說都不成問題,但是聽說一到大學上課時大部份都聽不懂教授的講義。這不僅是到日本學習了一年多的日語而進入大學的學生如此,就是在臺灣學習了三、四年日語的學生也是如此。其原因之一是日語和中文有著最大不同的助詞問題,這使得留學生們束手無策。學習日語就必須剋服助詞的問題。
本書兼有教科書,自學書,詞典的功能。且是中日翻對照,所以亦可為翻譯之範本。總之,本書能助學習者一臂之力,實感幸甚!