半世紀以來的一本經典巨著,宗教史家趙復三教授花十年時間翻譯出版
英語成書的歐洲通史書籍為數不少。本書原來於1953年以德語寫成,1966年由英國劍橋大學史家英譯,俟今始由華人歷史學、宗教學者趙復三教授在眾多歐洲歷史書中選出,並花上前後十年時間中譯成書,可謂一本歷久不衰的史學經典著作。
坊間歐洲通史以政治或哲學思想史為多,前者以王朝或地域為中心,且重點以西歐為主,後者則重視個人思想貢獻為多。本書特點正好補以上之不足:作者以宏觀的態度坦誠地從歐洲史源流展開討論,其中包括基督教思想的形成及後來與回教思想的糅合,追尋近世歐洲思想的源流,提供今日「全球化」格局的思索。
譯者參閱過原來德文版本,並在翻譯過程中對史事及人物補加了大量的註釋,又將資料來源及腳註翻譯,以供日後學者研究之用。
本書特色
‧哲學史和社會思想史兼而有之,重視上層知識界思想與下層民間文化之間的聯繫和互動關係
‧打破以西歐為中心的歷史觀,凸顯了西歐與東歐的文化傳統在矛盾中的互相滲透成長,成為今日歐洲思想史的格局
‧著者不相信思想史是按時代先後單線式發展,而以為曾起作用的思想類似輻射性的影響,漸漸擴散出來
‧本書資料徵引浩如煙海,唯作者在選材利用態度上卻十分嚴謹
二十一世紀標誌著世界進入一個歷史新時期。現在各國大眾的交往增多了,無論在中國、西歐或北美,都可以感到各民族大眾之間的思想感情溝通,十分不易。中國不少人的世界知識似還遠遠跟不上開放形勢的需要。展望二十一世紀,迫切需要加強對世界各民族文化,首先是對西方的瞭解。現在讀經濟學、政治學、社會學、心理學、歷史、文學、哲學等各學科的,對晚近西方在這些領域?的名家專著,已漸不太陌生。至於西方從古代到現代的發展,這條道路究竟怎麼走過來的?似乎應該是歐洲史的任務去從事介紹。
英語成書的歐洲通史書籍為數不少。本書原來於1953年以德語寫成,1966年由英國劍橋大學史家英譯,俟今始由華人歷史學、宗教學者趙復三教授在眾多歐洲歷史書中選出,並花上前後十年時間中譯成書,可謂一本歷久不衰的史學經典著作。
坊間歐洲通史以政治或哲學思想史為多,前者以王朝或地域為中心,且重點以西歐為主,後者則重視個人思想貢獻為多。本書特點正好補以上之不足:作者以宏觀的態度坦誠地從歐洲史源流展開討論,其中包括基督教思想的形成及後來與回教思想的糅合,追尋近世歐洲思想的源流,提供今日「全球化」格局的思索。
譯者參閱過原來德文版本,並在翻譯過程中對史事及人物補加了大量的註釋,又將資料來源及腳註翻譯,以供日後學者研究之用。
本書特色
‧哲學史和社會思想史兼而有之,重視上層知識界思想與下層民間文化之間的聯繫和互動關係
‧打破以西歐為中心的歷史觀,凸顯了西歐與東歐的文化傳統在矛盾中的互相滲透成長,成為今日歐洲思想史的格局
‧著者不相信思想史是按時代先後單線式發展,而以為曾起作用的思想類似輻射性的影響,漸漸擴散出來
‧本書資料徵引浩如煙海,唯作者在選材利用態度上卻十分嚴謹
二十一世紀標誌著世界進入一個歷史新時期。現在各國大眾的交往增多了,無論在中國、西歐或北美,都可以感到各民族大眾之間的思想感情溝通,十分不易。中國不少人的世界知識似還遠遠跟不上開放形勢的需要。展望二十一世紀,迫切需要加強對世界各民族文化,首先是對西方的瞭解。現在讀經濟學、政治學、社會學、心理學、歷史、文學、哲學等各學科的,對晚近西方在這些領域?的名家專著,已漸不太陌生。至於西方從古代到現代的發展,這條道路究竟怎麼走過來的?似乎應該是歐洲史的任務去從事介紹。