(一)版 本
本書乃元照出版公司授權中國大陸法律出版社之簡體
中文版,未來仍有英文等其他外文版本。
(二)書 名
本書以英美法辭典題名,所稱英美法包括英格蘭法、
威爾士法與美國聯邦法及州法,兼指身受英美法影響並同
屬普通法體系的加拿大、澳大利亞、紐西蘭等國之法律。
(三)編 纂
本詞典編纂肇始於1994年,歷經八載,於2002年末始
定稿。主編除邀請中國政法大學、北京大學、中國人民大
學、中國社會科學院等單位法學教授、研究員外,並慎選
法學碩士、博士研究生等參與其中,先後達兩百數十人,
依主編策劃部署,分工合作;主編並遠赴京、滬、杭、寧
、港、臺各地找尋對英美法素有學養之老學者進行審定重
任。
(四)資料來源
本詞典蒐整資料來自19世紀以來之英美法詞典、百科
全書、判例集、法律彙編、各部門法學專著,並旁及加、
澳、紐等國之法律詞典、法律專著,綜合編纂。
(五)收錄內容
1.本詞典收錄五萬餘詞條,內容兼容羅馬法、大陸法
、古法因為「以判例法為基礎的英美法迄今仍未全部逃避
羅馬法的影響」,並且在當代與大陸法有趨同之勢,再立
法與實踐上日益交錯。故本書收錄相當數量蘇格蘭法、德
、義、西、葡等大陸法詞目,尤其是羅馬法、歐洲古法、
封建法、教會法等。
2.本詞典收錄法律格言,因為作為法律文化遺產,它
是傳統法律的原則,是簡潔凝練的箴規,多來自羅馬法,
為拉丁文;少數來自英國,為英語;或作諾曼法語。該部
份只在裁決案件中適用該法律的範疇內始成為法律,當今
法律格言的地位遠遜於前,但在法律著述與研究中仍占有
重要地位。
3.本詞典收錄英美兩國法院組織、法官、律師、陪審
團以及美國法典大要、美國判例集、土地權利等的圖示,
同時對英美基本法及其法制史上重要文獻均收錄其中。
本書乃元照出版公司授權中國大陸法律出版社之簡體
中文版,未來仍有英文等其他外文版本。
(二)書 名
本書以英美法辭典題名,所稱英美法包括英格蘭法、
威爾士法與美國聯邦法及州法,兼指身受英美法影響並同
屬普通法體系的加拿大、澳大利亞、紐西蘭等國之法律。
(三)編 纂
本詞典編纂肇始於1994年,歷經八載,於2002年末始
定稿。主編除邀請中國政法大學、北京大學、中國人民大
學、中國社會科學院等單位法學教授、研究員外,並慎選
法學碩士、博士研究生等參與其中,先後達兩百數十人,
依主編策劃部署,分工合作;主編並遠赴京、滬、杭、寧
、港、臺各地找尋對英美法素有學養之老學者進行審定重
任。
(四)資料來源
本詞典蒐整資料來自19世紀以來之英美法詞典、百科
全書、判例集、法律彙編、各部門法學專著,並旁及加、
澳、紐等國之法律詞典、法律專著,綜合編纂。
(五)收錄內容
1.本詞典收錄五萬餘詞條,內容兼容羅馬法、大陸法
、古法因為「以判例法為基礎的英美法迄今仍未全部逃避
羅馬法的影響」,並且在當代與大陸法有趨同之勢,再立
法與實踐上日益交錯。故本書收錄相當數量蘇格蘭法、德
、義、西、葡等大陸法詞目,尤其是羅馬法、歐洲古法、
封建法、教會法等。
2.本詞典收錄法律格言,因為作為法律文化遺產,它
是傳統法律的原則,是簡潔凝練的箴規,多來自羅馬法,
為拉丁文;少數來自英國,為英語;或作諾曼法語。該部
份只在裁決案件中適用該法律的範疇內始成為法律,當今
法律格言的地位遠遜於前,但在法律著述與研究中仍占有
重要地位。
3.本詞典收錄英美兩國法院組織、法官、律師、陪審
團以及美國法典大要、美國判例集、土地權利等的圖示,
同時對英美基本法及其法制史上重要文獻均收錄其中。