揭發難堪或私密的事,不會讓人流失自我,
反而會變得更多更多……
這些故事就像蛇蛻下的皮,留在那裡,任人觀看。
人們於是知道有關這條蛇的一些事,除此之外,其他一概不知。
艾格斯的父母在他二十一歲那年,於短短三十二日內相繼過世。面對突如其來的家變,他不僅成了「孤兒」,還得扛起撫育年幼弟弟的重責大任。為了生存,他苦中作樂,把自己不尋常的人生遭遇化作一齣插科打諢的荒誕劇。在笑鬧中,流露出一絲淡淡的哀愁與一股濃濃的手足之情。
戴夫‧艾格斯以一個諷刺的標題及一堆文學噱頭,妝點他那饒富興味的回憶錄,但他所說的故事確實會讓人心碎:雙親於瞬間相繼過世,隨之而來的是扛起照顧年幼弟弟的責任。他的書告訴我們何以笑鬧有時才是唯一的良藥。──《時代》雜誌書評
我們開始意識到艾格斯不單是為了創造一個既炫又具實驗性的故事,而施展高超的文學技法,這些自我評註的手法來自他善感的個性,它們就像他對誇張法的熱愛,是他防衛、求生的伎倆,隨時接受召喚,以對付他那混亂不安的童年與失去雙親的恐怖。它們都是他身為作家不可或缺的一部分,為的是幫他抽離自己的經驗,將之轉化為藝術。─米其果‧卡庫塔尼,《紐約時報》書評
反而會變得更多更多……
這些故事就像蛇蛻下的皮,留在那裡,任人觀看。
人們於是知道有關這條蛇的一些事,除此之外,其他一概不知。
艾格斯的父母在他二十一歲那年,於短短三十二日內相繼過世。面對突如其來的家變,他不僅成了「孤兒」,還得扛起撫育年幼弟弟的重責大任。為了生存,他苦中作樂,把自己不尋常的人生遭遇化作一齣插科打諢的荒誕劇。在笑鬧中,流露出一絲淡淡的哀愁與一股濃濃的手足之情。
戴夫‧艾格斯以一個諷刺的標題及一堆文學噱頭,妝點他那饒富興味的回憶錄,但他所說的故事確實會讓人心碎:雙親於瞬間相繼過世,隨之而來的是扛起照顧年幼弟弟的責任。他的書告訴我們何以笑鬧有時才是唯一的良藥。──《時代》雜誌書評
我們開始意識到艾格斯不單是為了創造一個既炫又具實驗性的故事,而施展高超的文學技法,這些自我評註的手法來自他善感的個性,它們就像他對誇張法的熱愛,是他防衛、求生的伎倆,隨時接受召喚,以對付他那混亂不安的童年與失去雙親的恐怖。它們都是他身為作家不可或缺的一部分,為的是幫他抽離自己的經驗,將之轉化為藝術。─米其果‧卡庫塔尼,《紐約時報》書評