整部文集共分為三部分。第一部分為「大公神學與漢語神學」,也是文集副題。漢語神學是大公神學中後起之秀,故五篇文章主要環繞基督教論述在過去與現在於中國文化語境中的承納問題。第二部分「翻譯──理解與技藝」篇章最多,主要討論在漢譯基督教文獻過程中所遇到的種種困難。第三部分「漢語神學的出版─過去與現在」則由不同地區與宗派參與漢譯學典出版者報告過去與現在的狀況。此外,文集亦收入一個《聖經》反省和兩篇會議介紹作附錄。