十三歲的蘇菲從小父母雙亡,住過幾個不同的收養家庭,終於住進能愛護照顧她的人家。這家人的親戚要出海去冒險,蘇菲因為童年恐怖經驗,非常怕水,卻堅持要共赴這趟跨海之旅;她既是要勇敢面對自己的噩夢,也是要去尋訪自她被收養以來,一直寫信鼓勵她的新爺爺。在航行時,蘇菲表現得比誰都勇敢,巨風吹開了蘇菲的心門,顯露出她自幼喪親的不安與恐懼;惡浪沖毀了蘇菲自我防禦的牆,讓她得到自信與成長。
得獎紀錄
2001年紐伯瑞銀牌獎(Newbery Honor Award)
2001年克里斯多佛獎(Christopher Award)
2001年美國圖書館協會優良兒童圖書(ALA Notable Children’s Book)
2000年美國圖書館協會最佳青少年書籍(ALA Best Books for Young Adults)
2000年學校圖書館學刊最佳圖書(SLJ Best Books)
2000年藍絲帶公告最佳書籍獎(Bulletin Blue Ribbon Best of 2000 Award)
2000年家長精選獎(Parents’ Choice Award)
2000年兒童雜誌年度最佳圖書(Child Magazine Best of the Year)
作者簡介
莎朗.克里奇
生長於美國,1979年移居英國雪莉市(Surrey)郊區。她的夫婿是當地一所美國學校的校長,而她的二名子女則住在美國。莎朗曾於俄亥俄州HIRAM大學修讀英國文學及研習寫作,並在維吉尼亞州Mason大學獲得碩士學位。
莎朗的第一本兒童著作《Absolutely Normal Chaos》(完全正常的混亂)是根據她那「紛擾又哄鬧」的家庭成長經驗而寫成。而第二部作品《印地安人的麂皮靴》榮獲紐伯瑞獎(Newbery Medal)金牌獎、United Kingdom Reading Association(英國讀書協會獎)、Children’s Book Award(童書精選獎)長篇小說類得獎者、Smarties Book Prize(優良圖書獎)入圍最有希望候選人名單及W H Smith Mind Boggling Books Award(史密斯精選圖書獎)。
承接《印地安人的麂皮靴》佳績,莎朗出版了另一本少年小說《少女蘇菲的航海故事》(The Wanderer)亦獲得2001年「紐伯瑞獎銀牌獎」(A Newbery Honor Book)等多項大獎肯定。
儘管莎朗已旅居英國長達20年,但想念家鄉之情則是無庸置疑的,因此在她所有作品中都是以美國為故事背景。也正因為她距離家鄉是那麼的遙遠,她可以用更客觀的視野穿越大西洋看透人生。在她的作品中,總是充滿往昔記憶的色彩,平添淡淡鄉愁。
譯者簡介
王玲月
輔大圖書館系畢業。譯有《其實,生活沒什麼好怕的》、《壞男人走了,好男人還會遠嗎?》、《勇敢去愛,勇敢離開》等書。
得獎紀錄
2001年紐伯瑞銀牌獎(Newbery Honor Award)
2001年克里斯多佛獎(Christopher Award)
2001年美國圖書館協會優良兒童圖書(ALA Notable Children’s Book)
2000年美國圖書館協會最佳青少年書籍(ALA Best Books for Young Adults)
2000年學校圖書館學刊最佳圖書(SLJ Best Books)
2000年藍絲帶公告最佳書籍獎(Bulletin Blue Ribbon Best of 2000 Award)
2000年家長精選獎(Parents’ Choice Award)
2000年兒童雜誌年度最佳圖書(Child Magazine Best of the Year)
作者簡介
莎朗.克里奇
生長於美國,1979年移居英國雪莉市(Surrey)郊區。她的夫婿是當地一所美國學校的校長,而她的二名子女則住在美國。莎朗曾於俄亥俄州HIRAM大學修讀英國文學及研習寫作,並在維吉尼亞州Mason大學獲得碩士學位。
莎朗的第一本兒童著作《Absolutely Normal Chaos》(完全正常的混亂)是根據她那「紛擾又哄鬧」的家庭成長經驗而寫成。而第二部作品《印地安人的麂皮靴》榮獲紐伯瑞獎(Newbery Medal)金牌獎、United Kingdom Reading Association(英國讀書協會獎)、Children’s Book Award(童書精選獎)長篇小說類得獎者、Smarties Book Prize(優良圖書獎)入圍最有希望候選人名單及W H Smith Mind Boggling Books Award(史密斯精選圖書獎)。
承接《印地安人的麂皮靴》佳績,莎朗出版了另一本少年小說《少女蘇菲的航海故事》(The Wanderer)亦獲得2001年「紐伯瑞獎銀牌獎」(A Newbery Honor Book)等多項大獎肯定。
儘管莎朗已旅居英國長達20年,但想念家鄉之情則是無庸置疑的,因此在她所有作品中都是以美國為故事背景。也正因為她距離家鄉是那麼的遙遠,她可以用更客觀的視野穿越大西洋看透人生。在她的作品中,總是充滿往昔記憶的色彩,平添淡淡鄉愁。
譯者簡介
王玲月
輔大圖書館系畢業。譯有《其實,生活沒什麼好怕的》、《壞男人走了,好男人還會遠嗎?》、《勇敢去愛,勇敢離開》等書。