理查史特勞斯:莎樂美-歌劇經典65 | 拾書所

理查史特勞斯:莎樂美-歌劇經典65

$ 135 元 原價 150

理查‧史特勞斯不只看中了英國劇作家王爾德的《莎樂美》,更乾脆就原話劇劇本之德文版來譜曲。藝術形式雖然相異,文學家與音樂家分別產出的心血結晶卻有著雷同的際遇:先遭禁演封殺,而後美名留芳。

聲稱以聖經故事為依據的《莎樂美》,經過王爾德的加工演繹,面貌實已大大不同,完全超出了聖經範疇;而史特勞斯採取無節制的配器法、曲折的旋律和衝動的節奏,加上豐富的想像力,出色描寫了劇中人物。支持者看出其中的獨創性和嶄新魅力,反對者則認為歌劇跟原話劇一樣滿是色情頹廢,各方爭議不斷。
 
【本書特色】
跟一般歌劇不同的是,理查‧史特勞斯在譜寫本劇音樂時,並非根據專門為歌劇編寫的韻文腳本去進行創作,而是直接採用由拉赫曼(H. Lachmann)翻譯成德語的話劇劇本(王爾德原劇是以法文寫作的),再加以刪節和稍做改動而成。
本書完整列出了拉赫曼的原譯本,方便讀者進行「文本」和「音樂」的對照及比較:方括弧──中文為〔〕,德文為[ ] ──以內是未經譜曲、亦未收入總譜的部分,選用的字級也比較小;其他劇詞則是經史特勞斯譜成音樂的部分,但不包括他所做的小改動。

Brand Slider