心經心得 | 拾書所

心經心得

$ 252 元 原價 280

本書選用的《心經》版本是玄奘法師所翻譯,玄奘《心經》全稱為《般若波羅蜜多心經》,是《心經》流傳最廣的版本。原本收錄在《乾隆大藏經》,全文如下:

觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄。舍利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色,受想行識,亦復如是。舍利子,是諸法空相,不生不滅,不垢不淨,不增不減。是故空中無色,無受想行識,無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法,無眼界,乃至無意識界;無無明,亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡;無苦集滅道,無智亦無得。以無所得故。菩提薩埵,依般若波羅蜜多故,心無罣礙。無罣礙故,無有恐怖。遠離顛倒夢想,究竟涅槃。三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒。能除一切苦,真實不虛。故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。

《心經》在大藏經有各種版本,分為大本和小本,大本《心經》增加前面的序分和後面的流通分(佛經的完整版),小本內容則大同小異。如唐義淨三藏所譯小本《心經》,在咒後增加「誦此經破十惡五逆,九十五種邪道。若欲供養十方諸佛,報十方諸佛恩,當誦觀世音般若百遍千遍,無間晝夜。常誦此經,無願不果」五十一字,其他內容與玄奘法師所譯相同。
玄奘法師以前的譯本有《摩訶般若波羅蜜大明咒經》一卷,是姚秦鳩摩羅什所譯。此外,與玄奘法師不同異譯本,現存的還有唐摩竭提國三藏法月譯《普遍智藏般若波羅蜜多心經》;唐罽賓三藏般若、利言等譯《般若波羅蜜多心經》;唐智慧輪譯《般若波羅蜜多心經》;唐吐番國師法成譯《般若波羅蜜多心經》;敦煌發現譯本《唐梵翻對字音般若波羅蜜多心經》;宋施護譯《聖佛母般若波羅蜜多經》。還有藏、蒙、滿文字譯本,都和法月譯本相近。在尼泊爾和日本還發現了此經的梵本。1864年,比爾始據《心經》玄奘譯本譯成英文。
《心經》雖然是佛教的經典,但它流傳至今,早已翻譯為世界多種文字,成為全世界共同的寶貴文化遺產。
《心經》是佛經裡面最短的一部經,卻是佛法裡面智慧最高的一部經!《般若經》共有八部,即《放光般若》、《光明般若》、《道行般若》、《勝天般若》、《勝天王般若》、《文殊問般若》、《金剛般若》、《大品般若》、《小品般若》。《般若波羅蜜多心經》則由淺入深地全部概括了般若經典的義理精要。六百部的《般若經》可以濃縮為一部《金剛經》五千字,五千字的《金剛經》可以濃縮為一部《心經》兩百六十字。所以這一部《心經》就代表了六百卷的般若,是釋迦牟尼佛法的精華,義無不盡。
然而,作為這樣一部流傳甚廣的古老佛經,由於時代久遠,到今天知道的人雖然仍然很多,但誤解的也愈來愈多。《心經》說了什麼?為何從古到今具有那麼大的力量,讓人持誦不斷?人們從中得到了什麼?它的智慧到底能給現代人帶來什麼?這就是作者要寫《心經心得》的原因。
《心經心得》將古老的智慧與經典故事以及實際生活相結合,不僅讓讀者明白《心經》所表達的深刻含義,也藉由解讀短短的《心經》概括了整個佛法大意,讓讀者透過《心經心得》明白:佛法的修行,離不開每個人的人生,《心經》是指導人生的智慧。

般若乃佛法之母;《心經》乃般若之母!《心經》的智慧超越了信仰和國界,無論是誰,無論遇到了什麼煩惱和困難,《心經》都能夠給予我們解決問題的方法和力量!

《心經》是生命沙漠中的一泓清泉!是人在旅途中的一位摯友!《心經》帶給你吉祥以及永恆的快樂!

讓我們一起大聲朗誦《心經》,讓古老的經聲梵唄,不再是寺廟的晨鐘暮鼓,讓塵世的人們沉浸在古老的智慧中也能享受文明世界外的另一種禪悅!

Brand Slider