繼<福爾摩莎考察報告>之後,鄭順德先生翻譯了這本<孤拔元帥的小水手>。這本書的內容是中法戰爭時一位署名Jean L.的小水手自1884年8月23日至1885年6月22日,以書信方式對戰役的記述,是一種報導文學的體裁,其中情節可補正史之不足。由譯者所用的參考書目可見,中法戰爭的法文資料仍有不少尚未譯成中文,鄭順德先生挑選這本先加以翻譯,或語可以視為譯者個人致力於翻譯中法之役相關史料的一個開始。
這本書的原文是圖文並茂的,但譯者又另外增補了不少圖片,增益其完整性及趣味性。此外,譯者也做了一些註解,有助於讀者對一些人名、地名和名辭的瞭解。這本書的原文只依發信日期排序,經審查人建議譯者加上以事件為主的章節標題,綱舉目張,有助於閱讀。