一個小鎮, 155 個詞條,一代人心靈的詞典史
當代經典華文長篇小說《馬橋詞典》,絕版重現!
國際一致讚譽:
中國大陸小說界 20 年來最重要的收穫!
小說家韓少功,以詞典式的《馬橋詞典》
突破中國當代文學史上最大的創作紀錄
8 種語言、 10 個國家、超過 20 個版本
全世界三分之一的人都讀過這本書
《馬橋詞典》以別開生面的詞典手法,透過詞典的形式,集錄了湖南汨羅縣馬橋人日常用詞,並以這些詞條為引子,利用詞典的語言來敘述發生在馬橋地方小鎮的故事情節及連串的傳奇、各色人物與風俗情景,搜集了地方上流行的方言,巧妙地糅合了文化人類學、語言社會學、思想隨筆、經典小說等諸種寫作方式,包含人文、地理、風俗、物產、傳說、歷史與民俗種種內容,講述了古往今來一個個豐富生動的故事,引人入勝,回味無窮。
馬橋是早年屈原的流放地,亦是作家韓少功知青時代的勞動場所。《馬橋詞典》中所描述皆為韓少功插隊六年的親身見聞,在大陸《小說界》雜誌刊出後,即廣受好評;出版後更進入暢銷書排行榜之列,是20年來中國大陸長篇小說中,最重要、最特殊的力作,成為專家學者們探討的話題,深受讀者喜愛。
韓少功是當代中國大陸一級作家,也是目前最被國際注目的大陸作家之一,作品已被翻譯成多國語言,並受邀到世界各地演講,是中國作家躍升國際的重要代表之一,《馬橋詞典》可視為其代表作。
《馬橋詞典》的人物故事大致分作三類:一類是政治故事,如馬疤子、鹽早的故事;一類是民間風俗故事,講的是鄉間日常生活,如志煌的故事;還有一類是即使在鄉間世界也找不到正常話語來解釋和講述的,如鐵香、萬玉、方鳴等人的故事。
編撰者說明
為一個村寨編寫一本詞典,對於我來說是一個嘗試。如果我們承認,認識人類總是從具體的人或具體的人群開始;如果我們明白,任何特定的人生總會有特定的語言表現,那麼這樣一本詞典也許就不會是沒有意義的。
語言是人的語言。迄今為止的各種語言成果,提供了人類認識世界的工具,推進了人們的文化自覺,但認識遠遠沒有完結。語言與事實的複雜關係,與生命過程的複雜關係,一次次成為困惑人類的時代難題。在這本書裡,編撰者力圖把目光投向詞語後面的人和事,清理一些詞語在實際生活中的意義與功能,更願意強調語言與事實之間的密切關係,力圖感受語言中的生命內蘊。從某種意義上說,較之靜態語言,編撰者更重視動態言語;較之抽象義,編撰者更重視具體義;較之規範性,編撰者更重視實用性。這樣一種非公共化或逆公共化的語言總結,對於公共化語言成典,也許是必要的一種補充。
需要說明的是:
(1)編撰者原來是依照各詞條首字的筆畫多少,來決定詞條排列的順序。為了便於讀者較為清晰地把握事實脈絡,也為了增強一些可讀性,後根據出版者的意見,改成現在的排列順序,但保留了詞條的首字索引目錄於後以方便讀者查檢。
(2)每一個詞都有一定的流傳範圍。在這本詞典裡,詞目前加有△記號的,表示這個詞的流傳範圍不限於馬橋。相反,在詞目後面加有▲記號的,表示該詞流傳範圍僅限於馬橋,甚至只為馬橋個別人使用。
(3)為了減少讀者閱讀中的障礙,筆者在釋文中盡量少用方言。但這並不妨礙有興趣的讀者,可以在閱讀過程中,運用本書已經提供的方言知識,在自己心目中對釋文中某些相應的詞進行方言轉換,那樣的話,可以更接近馬橋實際生活原貌。
謝謝出版社這一詞典提供的熱情支持。