Harper Connelly had a lucky escape when she was hit by lightning: she didn't die. But sometimes she wishes she had died, because the lightning strike left her with an unusual talent: she can find dead people - and that's not always comfortable. Everyone wants to know how she does it: it's a little like hearing a bee droning inside her head, or maybe the pop of a Geiger counter, a persistent, irregular noise that increases in strength as she gets closer. It's almost electric: a buzzing all through her body, and the fresher the corpse, the more intense the buzz. Harper and her brother Tolliver make their living from finding the dead, for desperate parents, worried friends . . . and police departments who have nowhere else to look. They may not believe in her abilities, but sometimes the proof is just too much for even the most sceptical of police chiefs to deny. But it's not always easy for someone like Harper, for the dead *want* to be found - and too often, finding the body doesn't bring closure; it opens a whole new can of worms. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
史上最特殊的「私家偵探」哈珀.康納莉,擅長的不是破解謀殺案,而是尋找屍體,以及感應死者生前最後一刻的所有情境。哈珀在十五歲時慘遭雷擊後,便擁有可以「聽取」死亡的特殊能力,她與英俊瀟灑、處處留情的繼兄托利佛以尋找屍體維生。雷擊讓她擁有異能,但同時也帶走了她面對閃電的勇氣。幸好有托利佛一路陪伴,讓她能安然度過每個雷雨夜。
哈珀與托利佛為了一個年輕女孩失蹤案件,來到充滿古典風情的鄉下觀光小鎮薩尼,孰料完成委託後竟被捲入一連串的謀殺疑雲當中,還被困在表面祥和靜謐、實則暗潮洶湧的薩尼鎮無法抽身,而且多次遭遇致命攻擊,甚至連托利佛都無端被送進監牢裡。
看來除了火速解決纏身的瑣事、撥空與英俊的小鎮警官談談戀愛之外,哈珀還得趕緊運用「天賦」,幫托利佛重獲自由,並讓自己從一團泥淖當中脫身……