作者鈴木康司在書中創造了兩種語言,並運用這兩種語言的
對話說完整個故事,其中沒有、也不用註解來說明這些對話的意義,因為
讀者可以輕易從畫面中看出端倪。讀者可以“唸”出整個故事,並在
“唸”的過程中發現,這兩種語言若是顛倒過來,根本就是完全相同的語
言!其實書中人物們若能仔細聆聽就會發現,或許許多爭執及災難都不會
發生。但他們卻沒有,只是不斷叫囂著自己的語言。最有意思的是,鈴木
康司在全書的最後,將兩種語言排列成一個圓圈(或許象徵著和平、和
諧),請讀者們一起來唸唸看,相信會帶給大家另一種新的領會。
對話說完整個故事,其中沒有、也不用註解來說明這些對話的意義,因為
讀者可以輕易從畫面中看出端倪。讀者可以“唸”出整個故事,並在
“唸”的過程中發現,這兩種語言若是顛倒過來,根本就是完全相同的語
言!其實書中人物們若能仔細聆聽就會發現,或許許多爭執及災難都不會
發生。但他們卻沒有,只是不斷叫囂著自己的語言。最有意思的是,鈴木
康司在全書的最後,將兩種語言排列成一個圓圈(或許象徵著和平、和
諧),請讀者們一起來唸唸看,相信會帶給大家另一種新的領會。