詩歌是人類最早的文學。遠在漁獵時代,當原始人獵到獵物時,不禁就歡呼起來,此時不禁會加上一些歡樂的語言,而有音感的人也會加上些同韻的字,成為最早的詩。幾乎所有民族都有詩,可以說世界詩歌的重要主流是中國詩及西洋詩─例如,日本的詩大都脫胎於中國詩。詩是最簡潔的表達情感的文學,中外古今都一樣。在念一首詩的時候,讀者要能在詩句的字裡行間,把沒有寫出的散文字句在腦中填出。能做到這一點的就是好詩。這就是說,詩最注重的是如何把情感表達出來(如中國諺語所說的「詩情畫意」)。可是在人類早期文化中,大多數的人民都是文盲,因此出現了一個行業:吟遊詩人。他們把這些情感的表達,甚至於故事,都以消遣性的吟唱成歌給人民做娛樂。如果歌詞押韻,聽起來更為悅耳,因此建立了詩的押韻的傳統,古今中外都一樣。
本書集結69首中西方著名詩詞並加以翻譯,是認識詩詞文學的輔助教材。
本文化商品由美商EHGBooks微出版公司與Amazon亞馬遜網路書店合作出版與發行,EHGBooks由知名的華裔科學家丘宏義博士與漢世紀公司創辦,我們歡迎您加入數位出版新興事業,一同努力為中華文化的保存與發揚貢獻心力。
本書特色
This is an introduction to the theory of poetry, both Western and Chinese, accompanied by 69 poems, most are complete, with bilingual presentations. It encompasses paragraphs from early Western authors like Hesoid, Homer's Illiad, Boethius, and recent ones like Walt Whitman, H. D. and Thoreau, and verses from Chinese Book of Songs (Poetry), Qu Yen (father of Chinese poetry after Book of Songs), Li Po, Du Fu, Bai Juyi, among many other distinguished literati. A chapter is devoted to the massive contribution of Chinese women to the literary world, which is unique in human history.
詩是世界上所有文化都有的文學,中國詩辭種類之多,在世上是獨一無二,此和中國語言的特色--方塊字及同音字的頻繁--有關。本書精選69首中西詩詞以譯文深入比較。
This book also includes a full English translation of the popular folk poem, Mulan, from which Walt Disney had produced a very popular cartoon by the same name. The bilingual presentation is accompanied with analysis of the poems, the background and the meanings and intentions of the authors.