該紀念文集於2016年開始籌劃,以紀念在文學、翻譯、教育、外交等領域作出傑出貢獻的
文集力求體現內容的豐富性與多元化,以充分展現韓素音多姿多彩的人生經歷以及在多個領域方面取得的建樹。文集內容分上下兩篇,上篇前三篇論文系祖利軍、章星虹、崔峰三位學者在“韓素音文化與翻譯現象研討會”上發表的文章,內容主要涉及翻譯、文化與政治;上篇還收錄了第一屆“韓素音翻譯研究獎學金”得主陳芷薇對獎學金主要捐助者、韓素音的養女
南洋理工大學陳嘉庚講
該紀念文集於2016年開始籌劃,以紀念在文學、翻譯、教育、外交等領域作出傑出貢獻的
文集力求體現內容的豐富性與多元化,以充分展現韓素音多姿多彩的人生經歷以及在多個領域方面取得的建樹。文集內容分上下兩篇,上篇前三篇論文系祖利軍、章星虹、崔峰三位學者在“韓素音文化與翻譯現象研討會”上發表的文章,內容主要涉及翻譯、文化與政治;上篇還收錄了第一屆“韓素音翻譯研究獎學金”得主陳芷薇對獎學金主要捐助者、韓素音的養女
南洋理工大學陳嘉庚講